The Bilingual Muse : Self-Translation among Russian Poets /

"Examining the work of Elizaveta Borisovna Kul'man, Wassily Kandinsky, Marina Tsvetaeva, Vladimir Nabokov, Joseph Brodsky, Andrey Gritsman, and Katia Kapovich-seven Russian poets of the past two hundred years who self-translated their work-The Bilingual Muse contributes to the rapidly growing field...

Disgrifiad llawn

Wedi'i Gadw mewn:
Manylion Llyfryddiaeth
Prif Awdur: Wanner, Adrian, 1960- (Awdur)
Fformat: Electronig eLyfr
Iaith:Saesneg
Cyhoeddwyd: Evanston, Illinois : Northwestern University Press, 2020.
Cyfres:Book collections on Project MUSE.
Pynciau:
Mynediad Ar-lein:Full text available:
Tagiau: Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
Disgrifiad
Crynodeb:"Examining the work of Elizaveta Borisovna Kul'man, Wassily Kandinsky, Marina Tsvetaeva, Vladimir Nabokov, Joseph Brodsky, Andrey Gritsman, and Katia Kapovich-seven Russian poets of the past two hundred years who self-translated their work-The Bilingual Muse contributes to the rapidly growing field of self-translation studies and sheds light on an overlooked chapter of Russian literary history in a transnational context"--
Disgrifiad Corfforoll:1 online resource (248 pages).
ISBN:9780810141254
Mynediad:Open Access