The Interlingual Critic : Interpreting Chinese Poetry /
This is a scholarly examination of the validity of corss-cultural, cross-language literary analysis of Chinese poetry.
Furkejuvvon:
| Váldodahkki: | |
|---|---|
| Materiálatiipa: | Elektrovnnalaš E-girji |
| Giella: | eaŋgalasgiella kiinnágiella |
| Almmustuhtton: |
Bloomington :
Indiana University Press,
1982.
|
| Ráidu: | Book collections on Project MUSE.
|
| Fáttát: | |
| Liŋkkat: | Full text available: |
| Fáddágilkorat: |
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
|
Geahča maid: The Interlingual Critic :
- How to read Chinese poetry a guided anthology /
- Modernist aesthetics in Taiwanese poetry since the 1950s
- Chinese piano or dueling over a recital /
- The Chinese written character as a medium for poetry a critical edition /
- Chinese poetry in times of mind, mayhem and money
- The poetics of repetition in English and Chinese lyric poetry