The Interlingual Critic : Interpreting Chinese Poetry /
This is a scholarly examination of the validity of corss-cultural, cross-language literary analysis of Chinese poetry.
I tiakina i:
| Kaituhi matua: | |
|---|---|
| Hōputu: | Tāhiko īPukapuka |
| Reo: | Ingarihi Hainamana |
| I whakaputaina: |
Bloomington :
Indiana University Press,
1982.
|
| Rangatū: | Book collections on Project MUSE.
|
| Ngā marau: | |
| Urunga tuihono: | Full text available: |
| Ngā Tūtohu: |
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Ngā tūemi rite: The Interlingual Critic :
- How to read Chinese poetry a guided anthology /
- Modernist aesthetics in Taiwanese poetry since the 1950s
- Chinese piano or dueling over a recital /
- The Chinese written character as a medium for poetry a critical edition /
- Chinese poetry in times of mind, mayhem and money
- The poetics of repetition in English and Chinese lyric poetry