Faithful Translators : Authorship, Gender, and Religion in Early Modern England /

With Faithful Translators Jaime Goodrich offers the first in-depth examination of women's devotional translations and of religious translations in general within early modern England. Placing female translators such as Queen Elizabeth I and Mary Sidney Herbert, Countess of Pembroke, alongside their...

Ful tanımlama

Kaydedildi:
Detaylı Bibliyografya
Yazar: Goodrich, Jaime, 1978- (Yazar)
Materyal Türü: Elektronik Ekitap
Dil:İngilizce
Baskı/Yayın Bilgisi: Evanston, Illinois : Northwestern University Press, 2014.
Seri Bilgileri:Book collections on Project MUSE.
Konular:
Online Erişim:Full text available:
Etiketler: Etiketle
Etiket eklenmemiş, İlk siz ekleyin!
Diğer Bilgiler
Özet:With Faithful Translators Jaime Goodrich offers the first in-depth examination of women's devotional translations and of religious translations in general within early modern England. Placing female translators such as Queen Elizabeth I and Mary Sidney Herbert, Countess of Pembroke, alongside their male counterparts, such as Sir Thomas More and Sir Philip Sidney, Goodrich argues that both male and female translators constructed authorial poses that allowed their works to serve four distinct cultural functions: creating privacy, spreading propaganda, providing counsel, and representing religious groups. Ultimately, Faithful Translators calls for a reconsideration of the apparent simplicity of "faithful" translations and aims to reconfigure perceptions of early modern authorship, translation, and women writers.
Diğer Bilgileri:Based on the author's thesis (PhD)--Boston College, 2008.
Fiziksel Özellikler:1 online resource (256 pages).
ISBN:9780810167384
Erişim:Open Access