Gregory Rabassa's Latin American literature a translator's visible legacy /
Wedi'i Gadw mewn:
| Prif Awdur: | |
|---|---|
| Awdur Corfforaethol: | |
| Fformat: | Electronig eLyfr |
| Iaith: | Saesneg |
| Cyhoeddwyd: |
Lewisburg [Pa.] :
Bucknell University Press,
2010.
|
| Pynciau: | |
| Mynediad Ar-lein: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
| Tagiau: |
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
|
Tabl Cynhwysion:
- Why Rabassa?: theorizing the translator's legacy
- Rabassa's conceptions of translation and language
- Del lado de alla y del lado de aca / From this side and from the other: Rabassa's dialogue with his authors
- Ayer y hoy / Past and present: Rabassa's canon and the reception of his translations
- Rabassa's translations and an imagined Latin America.