Reflexive Translation Studies : Translation as Critical Reflection /
Furkejuvvon:
| Váldodahkki: | |
|---|---|
| Materiálatiipa: | Elektrovnnalaš E-girji |
| Giella: | eaŋgalasgiella |
| Almmustuhtton: |
London :
UCL Press,
2019.
|
| Ráidu: | Book collections on Project MUSE.
|
| Fáttát: | |
| Liŋkkat: | Full text available: |
| Fáddágilkorat: |
Lasit fáddágilkoriid
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
|
Sisdoallologahallan:
- Introduction : genesis of a reflexive method in translation
- Visibility and ethics : Lawrence Venuti's foreignizing approach
- Subjectivity and creativity : Susan Bassnett's dialogic metaphor
- Human vs. machine translation : Henri Meschonnic's poetics of translating
- Criticism and self-reflection : Antoine Berman's disciplinary reflexivity
- Conclusion : towards self-critical engagement in translation.