La introducción del aristotelismo en China a través del De anima : Siglos XVI-XVII /
-д хадгалсан:
Үндсэн зохиолч: | |
---|---|
Бусад зохиолчид: | |
Формат: | Цахим Цахим ном |
Хэл сонгох: | испани хятад |
Хэвлэсэн: |
Mexico :
El Colegio de Mexico, Centro de Estudios de Asia y África,
2009.
|
Хэвлэл: | Primera edición. |
Цуврал: | Book collections on Project MUSE.
|
Нөхцлүүд: | |
Онлайн хандалт: | Full text available: |
Шошгууд: |
Шошго нэмэх
Шошго байхгүй, Энэхүү баримтыг шошголох эхний хүн болох!
|
Агуулга:
- Primera parte: Que De anima adaptaron al chino los jesuitas? I. El Lingyan lishao (humilde discusión sobre cuestiones del alma)
- II. La definición de la esencia del ánima
- III. El alma como noción cognoscitiva
- IV. El alma como noción teológica. Segunda parte: La adaptación del De anima a la tradición China. I. El contexto intelectual al final de la dinastía Ming
- II. Examen de los conceptos
- III. Metodos y recursos para la traducción
- Cronología de las dinastías chinas de los filósofos
- Traducción del Lingyan lishao.