La introducción del aristotelismo en China a través del De anima : Siglos XVI-XVII /
Gardado en:
Autor Principal: | |
---|---|
Outros autores: | |
Formato: | Electrónico eBook |
Idioma: | Lingua castelá chinés |
Publicado: |
Mexico :
El Colegio de Mexico, Centro de Estudios de Asia y África,
2009.
|
Edición: | Primera edición. |
Series: | Book collections on Project MUSE.
|
Subjects: | |
Acceso en liña: | Full text available: |
Tags: |
Engadir etiqueta
Sen Etiquetas, Sexa o primeiro en etiquetar este rexistro!
|
Table of Contents:
- Primera parte: Que De anima adaptaron al chino los jesuitas? I. El Lingyan lishao (humilde discusión sobre cuestiones del alma)
- II. La definición de la esencia del ánima
- III. El alma como noción cognoscitiva
- IV. El alma como noción teológica. Segunda parte: La adaptación del De anima a la tradición China. I. El contexto intelectual al final de la dinastía Ming
- II. Examen de los conceptos
- III. Metodos y recursos para la traducción
- Cronología de las dinastías chinas de los filósofos
- Traducción del Lingyan lishao.