Nimble Tongues : Studies in Literary Translingualism /

"Nimble Tongues is a collection of essays that continues Steven G. Kellman's work in the fertile field of translingualism, focusing on the phenomenon of switching languages. A series of investigations and reflections rather than a single thesis, the collection is perhaps more akin in its aims-if not...

Cur síos iomlán

Sábháilte in:
Sonraí bibleagrafaíochta
Príomhchruthaitheoir: Kellman, Steven G., 1947- (Údar)
Formáid: Leictreonach Ríomhleabhar
Teanga:Béarla
Foilsithe / Cruthaithe: West Lafayette, Indiana : Purdue University Press, [2020]
Sraith:Book collections on Project MUSE.
Ábhair:
Rochtain ar líne:Full text available:
Clibeanna: Cuir clib leis
Níl clibeanna ann, Bí ar an gcéad duine le clib a chur leis an taifead seo!
Cur síos
Achoimre:"Nimble Tongues is a collection of essays that continues Steven G. Kellman's work in the fertile field of translingualism, focusing on the phenomenon of switching languages. A series of investigations and reflections rather than a single thesis, the collection is perhaps more akin in its aims-if not accomplishment-to George Steiner's Extraterritorial: Papers on Literature and the Language Revolution or Umberto Eco's Travels in Hyperreality. Topics covered include the significance of translingualism; translation and its challenges; immigrant memoirs; the autobiographies that Ariel Dorfman wrote in English and Spanish, respectively; the only feature film ever made in Esperanto; Francesca Marciano, an Italian who writes in English; Jhumpa Lahiri, who has abandoned English for Italian; Ilan Stavans, a prominent translingual author and scholar; Hugo Hamilton, a writer who grew up torn among Irish, German, and English; Antonio Ruiz-Camacho, a Mexican who writes in English; and the Universal Declaration of Human Rights as a multilingual text"--
Cur síos fisiciúil:1 online resource (214 pages).
ISBN:9781612496016
Rochtain:Open Access