Post-socialist translation practices ideological struggle in children's literature /
I tiakina i:
Kaituhi matua: | Pokorn, Nike K. (Nike Kocijancic) |
---|---|
Kaituhi rangatōpū: | ProQuest (Firm) |
Hōputu: | Tāhiko īPukapuka |
Reo: | Ingarihi |
I whakaputaina: |
Amsterdam ; Philadelphia :
John Benjamins,
2012.
|
Rangatū: | Benjamins translation library,
v. 103 |
Ngā marau: | |
Urunga tuihono: | Click to View |
Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Ngā tūemi rite
Post-socialist translation practices ideological struggle in children's literature /
mā: Pokorn, Nike K. (Nike Kocijančič)
I whakaputaina: (2012)
mā: Pokorn, Nike K. (Nike Kocijančič)
I whakaputaina: (2012)
Challenging the traditional axioms translation into a non-mother tongue /
mā: Pokorn, Nike K. (Nike Kocijančič)
I whakaputaina: (2005)
mā: Pokorn, Nike K. (Nike Kocijančič)
I whakaputaina: (2005)
Challenging the traditional axioms translation into a non-mother tongue /
mā: Pokorn, Nike K. (Nike Kocijancic)
I whakaputaina: (2005)
mā: Pokorn, Nike K. (Nike Kocijancic)
I whakaputaina: (2005)
Translating irony /
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
Literary translation aspects of pragmatic meaning /
mā: Hassan, Bahaa-Eddin Abulhassan
I whakaputaina: (2011)
mā: Hassan, Bahaa-Eddin Abulhassan
I whakaputaina: (2011)
Translation practices through language to culture /
I whakaputaina: (2009)
I whakaputaina: (2009)
Decentering translation studies India and beyond /
I whakaputaina: (2009)
I whakaputaina: (2009)
Translating for children
mā: Oittinen, Riitta
I whakaputaina: (2000)
mā: Oittinen, Riitta
I whakaputaina: (2000)
Queering translation, translating the queer : theory, practice, activism /
I whakaputaina: (2018)
I whakaputaina: (2018)
Modernist translation : an Eastern European perspective : models, semantics, functions /
mā: Brzostowska-Tereszkiewicz, Tamara, 1978-
I whakaputaina: (2016)
mā: Brzostowska-Tereszkiewicz, Tamara, 1978-
I whakaputaina: (2016)
Theories on the move translation's role in the travels of literary theories /
mā: Susam-Sarajeva, Şebnem
I whakaputaina: (2006)
mā: Susam-Sarajeva, Şebnem
I whakaputaina: (2006)
Literature as translation/translation as literature /
I whakaputaina: (2014)
I whakaputaina: (2014)
Translation theory and practice in dialogue /
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
Collaborative translation and multi-version texts in early modern Europe /
mā: Bistué, Belén
I whakaputaina: (2013)
mā: Bistué, Belén
I whakaputaina: (2013)
In translation : honouring Sheila Fischman /
I whakaputaina: (2013)
I whakaputaina: (2013)
Reversing Babel translation among the English during an age of conquests, c. 800 to c. 1200 /
mā: O'Brien, Bruce R.
I whakaputaina: (2011)
mā: O'Brien, Bruce R.
I whakaputaina: (2011)
Avicenna in medieval Hebrew translation : Todros Todrosi's translation of Kitab al-najat, on psychology and metaphysics /
mā: Berzin, Gabriella
I whakaputaina: (2015)
mā: Berzin, Gabriella
I whakaputaina: (2015)
Institutional translator training /
I whakaputaina: (2023)
I whakaputaina: (2023)
A practical guide for translators
mā: Samuelsson-Brown, Geoffrey, 1940-
I whakaputaina: (2004)
mā: Samuelsson-Brown, Geoffrey, 1940-
I whakaputaina: (2004)
Translation excellence assessment, achievement, maintenance /
I whakaputaina: (2008)
I whakaputaina: (2008)
Translating expressive language in children's literature problems and solutions /
mā: Epstein, B. J., 1979-
I whakaputaina: (2012)
mā: Epstein, B. J., 1979-
I whakaputaina: (2012)
Translation and the Spanish Empire in the Americas /
mā: Valdeón, Roberto A.
I whakaputaina: (2014)
mā: Valdeón, Roberto A.
I whakaputaina: (2014)
Assessment issues in language translation and interpreting
I whakaputaina: (2013)
I whakaputaina: (2013)
Translation theory and practice, tension and interdependence /
I whakaputaina: (2008)
I whakaputaina: (2008)
Anatomy of translation problems : application of minimal deviation and the proportionality principle in the translation of economic editorials /
mā: Lai, Ping-Yen
I whakaputaina: (2013)
mā: Lai, Ping-Yen
I whakaputaina: (2013)
Agents of translation
I whakaputaina: (2009)
I whakaputaina: (2009)
Professional issues for translators and interpreters
I whakaputaina: (1994)
I whakaputaina: (1994)
The known unknowns of translation studies /
I whakaputaina: (2014)
I whakaputaina: (2014)
The global translator's handbook
mā: Sofer, Morry
I whakaputaina: (2013)
mā: Sofer, Morry
I whakaputaina: (2013)
The translator's approach introduction to translational hermeneutics : theory and examples from practice /
mā: Stolze, Radegundis
I whakaputaina: (2011)
mā: Stolze, Radegundis
I whakaputaina: (2011)
Translation peripheries paratextual elements in translation /
I whakaputaina: (2012)
I whakaputaina: (2012)
Translate to communicate : a guide for translators /
mā: Massoud, Mary M. F.
I whakaputaina: (1988)
mā: Massoud, Mary M. F.
I whakaputaina: (1988)
Training the translator
mā: Kussmaul, Paul
I whakaputaina: (1995)
mā: Kussmaul, Paul
I whakaputaina: (1995)
Descriptive translation studies--and beyond
mā: Toury, Gideon
I whakaputaina: (2012)
mā: Toury, Gideon
I whakaputaina: (2012)
Charting the future of translation history
I whakaputaina: (2006)
I whakaputaina: (2006)
The art of translation
mā: Levý, Jiří
I whakaputaina: (2011)
mā: Levý, Jiří
I whakaputaina: (2011)
Reflections on translation
mā: Bassnett, Susan
I whakaputaina: (2011)
mā: Bassnett, Susan
I whakaputaina: (2011)
Constructing translation competence /
I whakaputaina: (2015)
I whakaputaina: (2015)
Basic concepts and models for interpreter and translator training
mā: Gile, Daniel
I whakaputaina: (2009)
mā: Gile, Daniel
I whakaputaina: (2009)
Translation research and interpreting research traditions, gaps and synergies /
I whakaputaina: (2004)
I whakaputaina: (2004)
Ngā tūemi rite
-
Post-socialist translation practices ideological struggle in children's literature /
mā: Pokorn, Nike K. (Nike Kocijančič)
I whakaputaina: (2012) -
Challenging the traditional axioms translation into a non-mother tongue /
mā: Pokorn, Nike K. (Nike Kocijančič)
I whakaputaina: (2005) -
Challenging the traditional axioms translation into a non-mother tongue /
mā: Pokorn, Nike K. (Nike Kocijancic)
I whakaputaina: (2005) -
Translating irony /
I whakaputaina: (2010) -
Literary translation aspects of pragmatic meaning /
mā: Hassan, Bahaa-Eddin Abulhassan
I whakaputaina: (2011)