Lost and found in translation contemporary ethnic American writing and the politics of language diversity /
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Corporate Author: | |
Format: | Electronic eBook |
Language: | English |
Published: |
Chapel Hill :
University of North Carolina Press,
c2005.
|
Subjects: | |
Online Access: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Tags: |
Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
|
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 a 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | 0000106473 | ||
005 | 20171002055549.0 | ||
006 | m u | ||
007 | cr cn||||||||| | ||
008 | 050610s2005 ncu sb s001 0 eng | ||
010 | |z 2005016886 | ||
015 | |a GBA574010 |2 bnb | ||
016 | 7 | |z 013283688 |2 Uk | |
020 | |z 0807829773 (alk. paper) | ||
020 | |z 0807856371 (pbk. : alk. paper) | ||
035 | |a (CaPaEBR)ebr10273458 | ||
035 | |a (OCoLC)69671467 | ||
040 | |a CaPaEBR |c CaPaEBR | ||
043 | |a n-us--- | ||
050 | 1 | 4 | |a PS153.M56 |b C88 2005eb |
082 | 0 | 4 | |a 810.9/920693 |2 22 |
100 | 1 | |a Cutter, Martha J. | |
245 | 1 | 0 | |a Lost and found in translation |h [electronic resource] : |b contemporary ethnic American writing and the politics of language diversity / |c Martha J. Cutter. |
260 | |a Chapel Hill : |b University of North Carolina Press, |c c2005. | ||
300 | |a viii, 326 p. | ||
504 | |a Includes bibliographical references (p. [281]-303) and index. | ||
505 | 0 | |a An impossible necessity : translation and the re-creation of linguistic and cultural identities in the works of David Wong Louie, Fae Myenne Ng, and Maxine Hong Kingston -- Finding a "home" in translation : John Okada's No-no boy and Cynthia Kadohata's The floating world -- Translation as revelation : the task of the translator in the fiction of N. Scott Momaday, Leslie Marmon Silko, Susan Power, and Sherman Alexie -- Learnin--and not learnin--to speak the King's English : intralingual translation in the fiction of Toni Morrison, Danzy Senna, Sherley Anne Williams, and A.J. Verdelle -- The reader as translator : interlingual voice in the writing of Richard Rodriguez, Nash Candelaria, Cherríe Moraga, and Abelardo Delgado -- Cultural translation and multilingualism in and out of textual worlds. | |
533 | |a Electronic reproduction. |b Palo Alto, Calif. : |c ebrary, |d 2013. |n Available via World Wide Web. |n Access may be limited to ebrary affiliated libraries. | ||
650 | 0 | |a American literature |x Minority authors |x History and criticism. | |
650 | 0 | |a Language and languages |x Political aspects |z United States. | |
650 | 0 | |a Minorities |z United States |x Intellectual life. | |
650 | 0 | |a Cultural pluralism in literature. | |
650 | 0 | |a Ethnic relations in literature. | |
650 | 0 | |a Ethnic groups in literature. | |
650 | 0 | |a Minorities in literature. | |
650 | 0 | |a Ethnicity in literature. | |
651 | 0 | |a United States |x Languages. | |
655 | 7 | |a Electronic books. |2 local | |
710 | 2 | |a ebrary, Inc. | |
856 | 4 | 0 | |u http://site.ebrary.com/lib/daystar/Doc?id=10273458 |z An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
908 | |a 170314 | ||
942 | 0 | 0 | |c EB |
999 | |c 95624 |d 95624 |