Die frühen Übersetzungen aus dem Englischen ins Französische : am Beispiel der Nordamerikaliteratur (1572-1700) /
Sábháilte in:
Príomhchruthaitheoir: | |
---|---|
Formáid: | Leictreonach Ríomhleabhar |
Teanga: | Gearmáinis |
Foilsithe / Cruthaithe: |
Berlin ; Boston :
De Gruyter,
[2013]
|
Sraith: | Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie ;
383. Heft. |
Ábhair: | |
Rochtain ar líne: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Clibeanna: |
Cuir clib leis
Níl clibeanna ann, Bí ar an gcéad duine le clib a chur leis an taifead seo!
|
Clár na nÁbhar:
- Übersetzen im 16. und 17. Jahrhundert in Frankreich
- Die Anfänge der englisch-französischen Übersetzungsgeschichte (1572-1700)
- Zum Sprachstand des Frühneuenglischen (1500-1700) und des Frühneufranzösischen (1500-1600)
- Übersetzungsanalyse 1: Die zweite Reise des Martin Frobisher in die kanadische Arktis zur Suche der Nordwestpassage (1577)
- Übersetzungsanalyse 2: Harriots Virginiabericht (1588/1590)
- Zusammenfassung.