Structure of language change : a case study of language use by Russian immigrants to Israel /
Furkejuvvon:
| Váldodahkki: | |
|---|---|
| Materiálatiipa: | Elektrovnnalaš E-girji |
| Giella: | eaŋgalasgiella |
| Almmustuhtton: |
Frankfurt am Main, [Germany] :
PL Academic Research,
2015.
|
| Ráidu: | Europäische Hochschulschriften. Linguistik ;
Volume 387. |
| Fáttát: | |
| Liŋkkat: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
| Fáddágilkorat: |
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
|
Geahča maid: Structure of language change :
- Structure of language change : a case study of language use by Russian immigrants to Israel /
- Code-switching : a case study of Kurdish-German pre-school bilingual children /
- Code-switching : a case study of Kurdish-German pre-school bilingual children /
- Zweisprachigkeit und das semantische Lexikon : gezielte, sprachspezifische Forderung und Therapie in der Kita und Grundschule /
- Zweisprachigkeit und das semantische Lexikon : gezielte, sprachspezifische Forderung und Therapie in der Kita und Grundschule /
- Raising children bilingually in the United States /