Manyoshu a new English translation containing the original text, Kana transliteration, romanization, glossing and commentary / 15, Book :
Wedi'i Gadw mewn:
Awdur Corfforaethol: | ebrary, Inc |
---|---|
Awduron Eraill: | Vovin, Alexander |
Fformat: | Electronig eLyfr |
Iaith: | Saesneg Japaneeg |
Cyhoeddwyd: |
Folkestone, Kent, U.K. :
Global Oriental,
2009.
|
Pynciau: | |
Mynediad Ar-lein: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Tagiau: |
Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
|
Eitemau Tebyg
Manyoshu a new English translation containing the original text, Kana transliteration, romanization, glossing and commentary /
Cyhoeddwyd: (2009)
Cyhoeddwyd: (2009)
A new English translation containing the original text, kana transliteration, Romanization, glossing and commentary
gan: Vovin, Alexander
Cyhoeddwyd: (2011)
gan: Vovin, Alexander
Cyhoeddwyd: (2011)
A new English translation containing the original text, kana transliteration, Romanization, glossing and commentary
gan: Vovin, Alexander
Cyhoeddwyd: (2011)
gan: Vovin, Alexander
Cyhoeddwyd: (2011)
Manyoshu. a new English translation containing the original text, Kana transliteration, Romanization, glossing and commentary /
gan: Vovin, Alexander
Cyhoeddwyd: (2012)
gan: Vovin, Alexander
Cyhoeddwyd: (2012)
Manyoshu. a new English translation containing the original text, Kana transliteration, Romanization, glossing and commentary /
gan: Vovin, Alexander
Cyhoeddwyd: (2012)
gan: Vovin, Alexander
Cyhoeddwyd: (2012)
Man'yőshű and the imperial imagination in early Japan /
gan: Duthie, Torquil
Cyhoeddwyd: (2014)
gan: Duthie, Torquil
Cyhoeddwyd: (2014)
Man'yőshű and the imperial imagination in early Japan /
gan: Duthie, Torquil
Cyhoeddwyd: (2014)
gan: Duthie, Torquil
Cyhoeddwyd: (2014)
Pictures of the heart the Hyakunin isshu in word and image /
gan: Mostow, Joshua S., 1957-
Cyhoeddwyd: (1996)
gan: Mostow, Joshua S., 1957-
Cyhoeddwyd: (1996)
Pictures of the heart the Hyakunin isshu in word and image /
gan: Mostow, Joshua S., 1957-
Cyhoeddwyd: (1996)
gan: Mostow, Joshua S., 1957-
Cyhoeddwyd: (1996)
Tales of Times Now Past : Sixty-Two Stories from a Medieval Japanese Collection /
Cyhoeddwyd: (1993)
Cyhoeddwyd: (1993)
Tales of Times Now Past : Sixty-Two Stories from a Medieval Japanese Collection /
Cyhoeddwyd: (1993)
Cyhoeddwyd: (1993)
A descriptive grammar of early Old Japanese prose
gan: Bentley, John R.
Cyhoeddwyd: (2001)
gan: Bentley, John R.
Cyhoeddwyd: (2001)
A descriptive grammar of early Old Japanese prose
gan: Bentley, John R.
Cyhoeddwyd: (2001)
gan: Bentley, John R.
Cyhoeddwyd: (2001)
Optical allusions screens, paintings, and poetry in classical Japan (ca. 800-1200) /
gan: Sorensen, Joseph T.
Cyhoeddwyd: (2012)
gan: Sorensen, Joseph T.
Cyhoeddwyd: (2012)
Optical allusions screens, paintings, and poetry in classical Japan (ca. 800-1200) /
gan: Sorensen, Joseph T.
Cyhoeddwyd: (2012)
gan: Sorensen, Joseph T.
Cyhoeddwyd: (2012)
A poetics of courtly male friendship in Heian Japan
gan: Schalow, Paul Gordon
Cyhoeddwyd: (2007)
gan: Schalow, Paul Gordon
Cyhoeddwyd: (2007)
A poetics of courtly male friendship in Heian Japan
gan: Schalow, Paul Gordon
Cyhoeddwyd: (2007)
gan: Schalow, Paul Gordon
Cyhoeddwyd: (2007)
Haiku before haiku from the Renga masters to Bashō /
Cyhoeddwyd: (2011)
Cyhoeddwyd: (2011)
Haiku before haiku from the Renga masters to Bashō /
Cyhoeddwyd: (2011)
Cyhoeddwyd: (2011)
The Kagero Diary : A Woman’s Autobiographical Text from Tenth-Century Japan /
gan: Michitsuna no Haha, approximately 935-995
Cyhoeddwyd: (1997)
gan: Michitsuna no Haha, approximately 935-995
Cyhoeddwyd: (1997)
The Kagero Diary : A Woman’s Autobiographical Text from Tenth-Century Japan /
gan: Michitsuna no Haha, approximately 935-995
Cyhoeddwyd: (1997)
gan: Michitsuna no Haha, approximately 935-995
Cyhoeddwyd: (1997)
Far beyond the field haiku by Japanese women : an anthology /
Cyhoeddwyd: (2003)
Cyhoeddwyd: (2003)
Far beyond the field haiku by Japanese women : an anthology /
Cyhoeddwyd: (2003)
Cyhoeddwyd: (2003)
The Sarashina diary : a woman's life in eleventh-century Japan /
gan: Sugawara no Takasue no Musume, 1008-
Cyhoeddwyd: (2014)
gan: Sugawara no Takasue no Musume, 1008-
Cyhoeddwyd: (2014)
The Sarashina diary : a woman's life in eleventh-century Japan /
gan: Sugawara no Takasue no Musume, 1008-
Cyhoeddwyd: (2014)
gan: Sugawara no Takasue no Musume, 1008-
Cyhoeddwyd: (2014)
Translating Japanese texts /
gan: Refsing, Kirsten, et al.
Cyhoeddwyd: (2011)
gan: Refsing, Kirsten, et al.
Cyhoeddwyd: (2011)
Translating Japanese texts /
gan: Refsing, Kirsten, et al.
Cyhoeddwyd: (2011)
gan: Refsing, Kirsten, et al.
Cyhoeddwyd: (2011)
The tale of Genji : translation, canonization, and world literature /
gan: Emmerich, Michael
Cyhoeddwyd: (2013)
gan: Emmerich, Michael
Cyhoeddwyd: (2013)
The tale of Genji : translation, canonization, and world literature /
gan: Emmerich, Michael
Cyhoeddwyd: (2013)
gan: Emmerich, Michael
Cyhoeddwyd: (2013)
Bashō's haiku selected poems by Matsuo Bashō /
gan: Matsuo, Bashō, 1644-1694
Cyhoeddwyd: (2004)
gan: Matsuo, Bashō, 1644-1694
Cyhoeddwyd: (2004)
Bashō's haiku selected poems by Matsuo Bashō /
gan: Matsuo, Bashō, 1644-1694
Cyhoeddwyd: (2004)
gan: Matsuo, Bashō, 1644-1694
Cyhoeddwyd: (2004)
The crab cannery ship and other novels of struggle
gan: Kobayashi, Takiji, 1903-1933
Cyhoeddwyd: (2013)
gan: Kobayashi, Takiji, 1903-1933
Cyhoeddwyd: (2013)
The crab cannery ship and other novels of struggle
gan: Kobayashi, Takiji, 1903-1933
Cyhoeddwyd: (2013)
gan: Kobayashi, Takiji, 1903-1933
Cyhoeddwyd: (2013)
The origin of sin an English translation of the Hamartigenia /
gan: Prudentius, b. 348
Cyhoeddwyd: (2011)
gan: Prudentius, b. 348
Cyhoeddwyd: (2011)
The origin of sin an English translation of the Hamartigenia /
gan: Prudentius, b. 348
Cyhoeddwyd: (2011)
gan: Prudentius, b. 348
Cyhoeddwyd: (2011)
Reading colonial Japan text, context, and critique /
Cyhoeddwyd: (2012)
Cyhoeddwyd: (2012)
Reading colonial Japan text, context, and critique /
Cyhoeddwyd: (2012)
Cyhoeddwyd: (2012)
After the classics a translation into English of the selected verse of Vicent Andrés Estellés /
gan: Andrés Estellés, Vicent
Cyhoeddwyd: (2013)
gan: Andrés Estellés, Vicent
Cyhoeddwyd: (2013)
After the classics a translation into English of the selected verse of Vicent Andrés Estellés /
gan: Andrés Estellés, Vicent
Cyhoeddwyd: (2013)
gan: Andrés Estellés, Vicent
Cyhoeddwyd: (2013)
The Showa anthology : modern Japanese short stories : 1929-1984 /
Cyhoeddwyd: (1989)
Cyhoeddwyd: (1989)
Eitemau Tebyg
-
Manyoshu a new English translation containing the original text, Kana transliteration, romanization, glossing and commentary /
Cyhoeddwyd: (2009) -
A new English translation containing the original text, kana transliteration, Romanization, glossing and commentary
gan: Vovin, Alexander
Cyhoeddwyd: (2011) -
A new English translation containing the original text, kana transliteration, Romanization, glossing and commentary
gan: Vovin, Alexander
Cyhoeddwyd: (2011) -
Manyoshu. a new English translation containing the original text, Kana transliteration, Romanization, glossing and commentary /
gan: Vovin, Alexander
Cyhoeddwyd: (2012) -
Manyoshu. a new English translation containing the original text, Kana transliteration, Romanization, glossing and commentary /
gan: Vovin, Alexander
Cyhoeddwyd: (2012)