The Japanese translations of the Hebrew Bible history, inventory and analysis /
Wedi'i Gadw mewn:
| Prif Awdur: | |
|---|---|
| Awdur Corfforaethol: | |
| Fformat: | Electronig eLyfr |
| Iaith: | Saesneg |
| Cyhoeddwyd: |
Boston :
Brill,
2013.
|
| Cyfres: | Handbuch der Orientalistik. Japan ;
v. 15. |
| Pynciau: | |
| Mynediad Ar-lein: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
| Tagiau: |
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
|
Eitemau Tebyg: The Japanese translations of the Hebrew Bible
- Pathways through the Bible classic selections from the Tanakh /
- Translation technique and theological exegesis collected essays on the Septuagint version /
- Libraries, translations, and 'canonic' texts the Septuagint, Aquila, and Ben Sira in the Jewish and Christian traditions /
- Translators as storytellers a study in Septuagint translation technique /
- God spoke Tibetan : the epic story of the men who gave the Bible to Tibet, the forbidden land /
- The invention of Jewish identity Bible, philosophy, and the art of translation /