Quantitative methods in corpus-based translation studies a practical guide to descriptive translation research /
I tiakina i:
| Kaituhi rangatōpū: | |
|---|---|
| Ētahi atu kaituhi: | , |
| Hōputu: | Tāhiko īPukapuka |
| Reo: | Ingarihi |
| I whakaputaina: |
Amsterdam ; Philadelphia :
John Benjamins Pub. Co.,
2012.
|
| Rangatū: | Studies in corpus linguistics; v. 51
|
| Ngā marau: | |
| Urunga tuihono: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
| Ngā Tūtohu: |
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Rārangi ihirangi:
- pt. I. Theoretical exploration
- pt. II. Essential corpus statistics
- pt. III. Quantitative exploration of literary translation
- pt. IV. Quantitative exploration of translation lexis.