First person plural aboriginal storytelling and the ethics of collaborative authorship /

"Told-to narratives, or collaboratively produced texts by Aboriginal storytellers and (usually) non-Aboriginal writers, often confound traditional literary understandings of voice and authorship. In this innovative exploration, these unique narratives are not romanticized as unmediated translat...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Main Author: McCall, Sophie, 1969-
Corporate Author: ebrary, Inc
Format: Electronic eBook
Language:English
Published: Vancouver [B.C.] : UBC Press, c2011.
Subjects:
Online Access:An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!

MARC

LEADER 00000nam a2200000 a 4500
001 0000138510
005 20171002061534.0
006 m u
007 cr cn|||||||||
008 110826s2011 bcc sb 001 0 eng d
010 |z  2011459871 
020 |z 0774819790 
020 |z 9780774819800 (pbk.) 
020 |z 9780774819817 (pdf) 
020 |z 9780774859936 (epub) 
020 |z 9780774819794 
020 |z 9780774819817 (e-book) 
035 |a (CaPaEBR)ebr10492759 
035 |a (OCoLC)752064939 
040 |a CaPaEBR  |c CaPaEBR 
043 |a n-cn--- 
050 1 4 |a E78.C2  |b M33 2011eb 
082 0 4 |a 971.004/97  |2 22 
100 1 |a McCall, Sophie,  |d 1969- 
245 1 0 |a First person plural  |h [electronic resource] :  |b aboriginal storytelling and the ethics of collaborative authorship /  |c Sophie McCall. 
260 |a Vancouver [B.C.] :  |b UBC Press,  |c c2011. 
300 |a ix, 254 p. 
504 |a Includes bibliographical references (p. [230]-245) and index. 
505 0 |a 1. 'Where Is the Voice Coming From?': Appropriations and Subversions of the 'Native Voice' -- 2. Coming to Voice the North: The Mackenzie Valley Pipeline Inquiry and the Works of Hugh Brody -- 3. 'There Is a Time Bomb in Canada': The Legacy of the Oka Crisis -- 4. 'My Story Is a Gift': The Royal Commission on Aboriginal Peoples and the Politics of Reconciliation -- 5. 'What The Map Cuts Up, the Story Cuts Across': Translating Oral Traditions and Aboriginal Land Title -- 6. 'I Can Only Sing This Song to Someone Who Understands It': Community Filmmaking and the Politics of Partial Translation -- Conclusion: Collaborative Authorship and Literary Sovereignty. 
520 |a "Told-to narratives, or collaboratively produced texts by Aboriginal storytellers and (usually) non-Aboriginal writers, often confound traditional literary understandings of voice and authorship. In this innovative exploration, these unique narratives are not romanticized as unmediated translations of oral documents, nor are they dismissed as corruptions of original works. Rather, the approach emphasizes the interpenetration of authorship and collaboration. Discussing a wide range of told-to narratives, including ethnography, recorded (auto)biography, testimonial life narrative, documentary, myth, legend, and song, Sophie McCall explores the multifaceted implications of the choices that editors, translators, narrators, and filmmakers make as they channel these narratives into new forms. 
520 |a Focused on the 1990s, when debates over voice and representation were particularly explosive, this comprehensive study examines collaboratively produced texts in conjunction with key political events that have shaped the struggle for Aboriginal rights in Canada. Emphasizing the scope rather than the limits of the told-to narrative, McCall considers how Aboriginal voices have been represented in a range of forums such as public inquiries, commissioners' reports, and land claims court cases. A captivating inquiry, First Person Plural offers a vital, interdisciplinary discussion of how told-to narratives contribute to larger debates about Indigenous voice and literary and political sovereignty."--pub. website. 
520 |a "Sophie McCall's splendid First Person Plural enlarges the genre of works purporting to be collaborative. Beyond writing, she includes land claims negotiations, commissioners' reports, media representations, and film. She traces the rise of Indigenous voice in Canada through the final decades of the twentieth century. Students, scholars, and anyone interested in First Nations and Native American literature will welcome this book." -- J. Cruikshank (review) "First Person Plural gets at the crux of one of the most important issues in contemporary indigenous studies: the problem of cultural location in the interpretive situation. In this fascinating study, McCall complicates the division between cultural insides and outsides, and she accomplishes this through a series of nuanced and beautifully modulated readings. This timely book moves beyond polemics to present us with a newly invigorated mode of interpretation that will open many new possibilities in the field." -- W. Cariou (review), pub. website. 
533 |a Electronic reproduction.  |b Palo Alto, Calif. :  |c ebrary,  |d 2011.  |n Available via World Wide Web.  |n Access may be limited to ebrary affiliated libraries. 
650 0 |a Intercultural communication  |z Canada. 
650 0 |a Authorship  |x Collaboration. 
650 0 |a Oral tradition  |z Canada. 
655 7 |a Electronic books.  |2 local 
710 2 |a ebrary, Inc. 
856 4 0 |u http://site.ebrary.com/lib/daystar/Doc?id=10492759  |z An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view 
908 |a 170314 
942 0 0 |c EB 
999 |c 127659  |d 127659