Since when is Fran Drescher Jewish? dubbing stereotypes in The nanny, The Simpsons, and The Sopranos /
Guardat en:
| Autor principal: | |
|---|---|
| Autor corporatiu: | |
| Altres autors: | |
| Format: | Electrònic eBook |
| Idioma: | anglès |
| Publicat: |
Austin, Tex. :
University of Texas Press,
2010.
|
| Edició: | 1st ed. |
| Matèries: | |
| Accés en línia: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
| Etiquetes: |
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!
|
Taula de continguts:
- Nation in translation: the (im)possibility of the local?
- Indigenizing texts : television translation as cultural ventriloquism
- Dubbing Yiddish, hidden rabbi : The nanny in translation
- Dubbing The Simpsons : or how groundskeeper Willie lost his kilt in Sardinia
- The Sopranos in Italy : or "why should we care? we have the real mafia here!"
- Conclusion.