Since when is Fran Drescher Jewish? dubbing stereotypes in The nanny, The Simpsons, and The Sopranos /
Saved in:
| Main Author: | |
|---|---|
| Corporate Author: | |
| Other Authors: | |
| Format: | Electronic eBook |
| Language: | English |
| Published: |
Austin, Tex. :
University of Texas Press,
2010.
|
| Edition: | 1st ed. |
| Subjects: | |
| Online Access: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
| Tags: |
No Tags, Be the first to tag this record!
|
Table of Contents:
- Nation in translation: the (im)possibility of the local?
- Indigenizing texts : television translation as cultural ventriloquism
- Dubbing Yiddish, hidden rabbi : The nanny in translation
- Dubbing The Simpsons : or how groundskeeper Willie lost his kilt in Sardinia
- The Sopranos in Italy : or "why should we care? we have the real mafia here!"
- Conclusion.