Subtitling today : shapes and their meanings /
Sábháilte in:
Rannpháirtithe: | Perego, Elisa (Eagarthóir), Bruti, Silvia (Eagarthóir) |
---|---|
Formáid: | Leictreonach Ríomhleabhar |
Teanga: | Béarla |
Foilsithe / Cruthaithe: |
Newcastle upon Tyne, England :
Cambridge Scholars Publishing,
2015.
|
Ábhair: | |
Rochtain ar líne: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Clibeanna: |
Cuir clib leis
Níl clibeanna ann, Bí ar an gcéad duine le clib a chur leis an taifead seo!
|
Míreanna comhchosúla
Subtitling matters new perspectives on subtitling and foreign language learning /
de réir: Ghia, Elisa, 1982-
Foilsithe / Cruthaithe: (2012)
de réir: Ghia, Elisa, 1982-
Foilsithe / Cruthaithe: (2012)
Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice /
Foilsithe / Cruthaithe: (2011)
Foilsithe / Cruthaithe: (2011)
Politeness and audience response in Chinese-English subtitling /
de réir: Yuan, Xiaohui, 1979-
Foilsithe / Cruthaithe: (2012)
de réir: Yuan, Xiaohui, 1979-
Foilsithe / Cruthaithe: (2012)
Subtitling norms for television an exploration focussing on extralinguistic cultural references /
de réir: Pedersen, Jan
Foilsithe / Cruthaithe: (2011)
de réir: Pedersen, Jan
Foilsithe / Cruthaithe: (2011)
Meaning in subtitling toward a contrastive cognitive semantic model /
de réir: Deckert, Mikołaj
Foilsithe / Cruthaithe: (2013)
de réir: Deckert, Mikołaj
Foilsithe / Cruthaithe: (2013)
Perspectives on audiovisual translation
Foilsithe / Cruthaithe: (2010)
Foilsithe / Cruthaithe: (2010)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Foilsithe / Cruthaithe: (2012)
Foilsithe / Cruthaithe: (2012)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Foilsithe / Cruthaithe: (2011)
Foilsithe / Cruthaithe: (2011)
Film translation from East to West dubbing, subtitling and didactic practice /
Foilsithe / Cruthaithe: (2012)
Foilsithe / Cruthaithe: (2012)
Dealing with difference in audiovisual translation : subtitling linguistic variation in films /
de réir: Ellender, Claire
Foilsithe / Cruthaithe: (2015)
de réir: Ellender, Claire
Foilsithe / Cruthaithe: (2015)
Forms of address in Polish-English subtitling
de réir: Szarkowska, Agnieszka
Foilsithe / Cruthaithe: (2013)
de réir: Szarkowska, Agnieszka
Foilsithe / Cruthaithe: (2013)
The languages of dubbing : mainstream audiovisual translation in Italy /
Foilsithe / Cruthaithe: (2014)
Foilsithe / Cruthaithe: (2014)
Diálogos intertextuales 5 : Entre texto y receptortraducción y accesibilidad /
Foilsithe / Cruthaithe: (2011)
Foilsithe / Cruthaithe: (2011)
Translation today trends and perspectives /
Foilsithe / Cruthaithe: (2003)
Foilsithe / Cruthaithe: (2003)
Audio description : new perspectives illustrated /
Foilsithe / Cruthaithe: (2014)
Foilsithe / Cruthaithe: (2014)
The possibility of language a discussion of the nature of language, with implications for human and machine translation /
de réir: Melby, Alan K.
Foilsithe / Cruthaithe: (1995)
de réir: Melby, Alan K.
Foilsithe / Cruthaithe: (1995)
Triangulating translation perspectives in process oriented research /
Foilsithe / Cruthaithe: (2003)
Foilsithe / Cruthaithe: (2003)
Beyond the ivory tower rethinking translation pedagogy /
Foilsithe / Cruthaithe: (2003)
Foilsithe / Cruthaithe: (2003)
Translation as a profession
de réir: Gouadec, Daniel
Foilsithe / Cruthaithe: (2007)
de réir: Gouadec, Daniel
Foilsithe / Cruthaithe: (2007)
In translation reflections, refractions, transformations /
Foilsithe / Cruthaithe: (2007)
Foilsithe / Cruthaithe: (2007)
Handbook of translation studies
Foilsithe / Cruthaithe: (2012)
Foilsithe / Cruthaithe: (2012)
Translation studies at the interface of disciplines
Foilsithe / Cruthaithe: (2006)
Foilsithe / Cruthaithe: (2006)
The metalanguage of translation
Foilsithe / Cruthaithe: (2009)
Foilsithe / Cruthaithe: (2009)
The pragmatic translator an integral theory of translation /
de réir: Morini, Massimiliano
Foilsithe / Cruthaithe: (2013)
de réir: Morini, Massimiliano
Foilsithe / Cruthaithe: (2013)
A translation manual for the Caribbean (English-Spanish) = Un Manual de Traducción para el Caribe (Inglés-Español) /
de réir: Craig, Ian, et al.
Foilsithe / Cruthaithe: (2007)
de réir: Craig, Ian, et al.
Foilsithe / Cruthaithe: (2007)
Testing and assessment in translation and interpreting studies a call for dialogue between research and practice /
Foilsithe / Cruthaithe: (2009)
Foilsithe / Cruthaithe: (2009)
Doubts and directions in translation studies selected contributions from the EST Congress, Lisbon 2004 /
Foilsithe / Cruthaithe: (2007)
Foilsithe / Cruthaithe: (2007)
Interpreting in the 21st century challenges and opportunities : selected papers from the 1st Forlì Conference on Interpreting Studies, 9-11 November 2000 /
Foilsithe / Cruthaithe: (2002)
Foilsithe / Cruthaithe: (2002)
Descriptive translation studies and beyond
de réir: Toury, Gideon
Foilsithe / Cruthaithe: (1995)
de réir: Toury, Gideon
Foilsithe / Cruthaithe: (1995)
The critical link 4 professionalisation of interpreting in the community : selected papers from the 4th International Conference on Interpreting in Legal, Health and Social Service Settings, Stockholm, Sweden, 20-23 May 2004 /
Foilsithe / Cruthaithe: (2007)
Foilsithe / Cruthaithe: (2007)
Translating gender
Foilsithe / Cruthaithe: (2011)
Foilsithe / Cruthaithe: (2011)
Ciuti-forum 2014 : pooling academic excellence with entrepreneurship for new partnerships /
Foilsithe / Cruthaithe: (2014)
Foilsithe / Cruthaithe: (2014)
Translation and the Spanish Empire in the Americas /
de réir: Valdeón, Roberto A.
Foilsithe / Cruthaithe: (2014)
de réir: Valdeón, Roberto A.
Foilsithe / Cruthaithe: (2014)
Translation, linguistics, culture a French-English handbook /
de réir: Armstrong, Nigel
Foilsithe / Cruthaithe: (2005)
de réir: Armstrong, Nigel
Foilsithe / Cruthaithe: (2005)
Bridging the gap between theory and practice in translation and gender studies /
Foilsithe / Cruthaithe: (2013)
Foilsithe / Cruthaithe: (2013)
Interpreting Chinese, interpreting China
Foilsithe / Cruthaithe: (2011)
Foilsithe / Cruthaithe: (2011)
Why Translation Studies matters
Foilsithe / Cruthaithe: (2010)
Foilsithe / Cruthaithe: (2010)
The critical link 3 interpreters in the community : selected papers from the third International Conference on Interpreting in Legal, Health and Social Service Settings, Montréal, Québec, Canada 22-26 May 2001 /
Foilsithe / Cruthaithe: (2003)
Foilsithe / Cruthaithe: (2003)
Translating dialects and languages of minorities challenges and solutions /
Foilsithe / Cruthaithe: (2011)
Foilsithe / Cruthaithe: (2011)
Beyond borders translations moving languages, literatures and cultures /
Foilsithe / Cruthaithe: (2011)
Foilsithe / Cruthaithe: (2011)
Míreanna comhchosúla
-
Subtitling matters new perspectives on subtitling and foreign language learning /
de réir: Ghia, Elisa, 1982-
Foilsithe / Cruthaithe: (2012) -
Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice /
Foilsithe / Cruthaithe: (2011) -
Politeness and audience response in Chinese-English subtitling /
de réir: Yuan, Xiaohui, 1979-
Foilsithe / Cruthaithe: (2012) -
Subtitling norms for television an exploration focussing on extralinguistic cultural references /
de réir: Pedersen, Jan
Foilsithe / Cruthaithe: (2011) -
Meaning in subtitling toward a contrastive cognitive semantic model /
de réir: Deckert, Mikołaj
Foilsithe / Cruthaithe: (2013)