Subtitling today : shapes and their meanings /
محفوظ في:
مؤلفون آخرون: | Perego, Elisa (المحرر), Bruti, Silvia (المحرر) |
---|---|
التنسيق: | الكتروني كتاب الكتروني |
اللغة: | الإنجليزية |
منشور في: |
Newcastle upon Tyne, England :
Cambridge Scholars Publishing,
2015.
|
الموضوعات: | |
الوصول للمادة أونلاين: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
الوسوم: |
إضافة وسم
لا توجد وسوم, كن أول من يضع وسما على هذه التسجيلة!
|
مواد مشابهة
Subtitling matters new perspectives on subtitling and foreign language learning /
حسب: Ghia, Elisa, 1982-
منشور في: (2012)
حسب: Ghia, Elisa, 1982-
منشور في: (2012)
Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice /
منشور في: (2011)
منشور في: (2011)
Politeness and audience response in Chinese-English subtitling /
حسب: Yuan, Xiaohui, 1979-
منشور في: (2012)
حسب: Yuan, Xiaohui, 1979-
منشور في: (2012)
Subtitling norms for television an exploration focussing on extralinguistic cultural references /
حسب: Pedersen, Jan
منشور في: (2011)
حسب: Pedersen, Jan
منشور في: (2011)
Meaning in subtitling toward a contrastive cognitive semantic model /
حسب: Deckert, Mikołaj
منشور في: (2013)
حسب: Deckert, Mikołaj
منشور في: (2013)
Perspectives on audiovisual translation
منشور في: (2010)
منشور في: (2010)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
منشور في: (2011)
منشور في: (2011)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
منشور في: (2012)
منشور في: (2012)
Film translation from East to West dubbing, subtitling and didactic practice /
منشور في: (2012)
منشور في: (2012)
Dealing with difference in audiovisual translation : subtitling linguistic variation in films /
حسب: Ellender, Claire
منشور في: (2015)
حسب: Ellender, Claire
منشور في: (2015)
Forms of address in Polish-English subtitling
حسب: Szarkowska, Agnieszka
منشور في: (2013)
حسب: Szarkowska, Agnieszka
منشور في: (2013)
The languages of dubbing : mainstream audiovisual translation in Italy /
منشور في: (2014)
منشور في: (2014)
Diálogos intertextuales 5 : Entre texto y receptortraducción y accesibilidad /
منشور في: (2011)
منشور في: (2011)
Translation today trends and perspectives /
منشور في: (2003)
منشور في: (2003)
Audio description : new perspectives illustrated /
منشور في: (2014)
منشور في: (2014)
The possibility of language a discussion of the nature of language, with implications for human and machine translation /
حسب: Melby, Alan K.
منشور في: (1995)
حسب: Melby, Alan K.
منشور في: (1995)
Handbook of translation studies
منشور في: (2012)
منشور في: (2012)
Translation as a profession
حسب: Gouadec, Daniel
منشور في: (2007)
حسب: Gouadec, Daniel
منشور في: (2007)
In translation reflections, refractions, transformations /
منشور في: (2007)
منشور في: (2007)
Translation studies at the interface of disciplines
منشور في: (2006)
منشور في: (2006)
The metalanguage of translation
منشور في: (2009)
منشور في: (2009)
Beyond the ivory tower rethinking translation pedagogy /
منشور في: (2003)
منشور في: (2003)
Triangulating translation perspectives in process oriented research /
منشور في: (2003)
منشور في: (2003)
The pragmatic translator an integral theory of translation /
حسب: Morini, Massimiliano
منشور في: (2013)
حسب: Morini, Massimiliano
منشور في: (2013)
A translation manual for the Caribbean (English-Spanish) = Un Manual de Traducción para el Caribe (Inglés-Español) /
حسب: Craig, Ian, وآخرون
منشور في: (2007)
حسب: Craig, Ian, وآخرون
منشور في: (2007)
Translation and the Spanish Empire in the Americas /
حسب: Valdeón, Roberto A.
منشور في: (2014)
حسب: Valdeón, Roberto A.
منشور في: (2014)
Translating gender
منشور في: (2011)
منشور في: (2011)
Interpreting in the 21st century challenges and opportunities : selected papers from the 1st Forlì Conference on Interpreting Studies, 9-11 November 2000 /
منشور في: (2002)
منشور في: (2002)
Testing and assessment in translation and interpreting studies a call for dialogue between research and practice /
منشور في: (2009)
منشور في: (2009)
Doubts and directions in translation studies selected contributions from the EST Congress, Lisbon 2004 /
منشور في: (2007)
منشور في: (2007)
The critical link 4 professionalisation of interpreting in the community : selected papers from the 4th International Conference on Interpreting in Legal, Health and Social Service Settings, Stockholm, Sweden, 20-23 May 2004 /
منشور في: (2007)
منشور في: (2007)
Descriptive translation studies and beyond
حسب: Toury, Gideon
منشور في: (1995)
حسب: Toury, Gideon
منشور في: (1995)
Ciuti-forum 2014 : pooling academic excellence with entrepreneurship for new partnerships /
منشور في: (2014)
منشور في: (2014)
Translation, linguistics, culture a French-English handbook /
حسب: Armstrong, Nigel
منشور في: (2005)
حسب: Armstrong, Nigel
منشور في: (2005)
Bridging the gap between theory and practice in translation and gender studies /
منشور في: (2013)
منشور في: (2013)
Interpreting Chinese, interpreting China
منشور في: (2011)
منشور في: (2011)
Tracks and treks in translation studies selected papers from the EST Congress, Leuven 2010 /
منشور في: (2013)
منشور في: (2013)
Translating dialects and languages of minorities challenges and solutions /
منشور في: (2011)
منشور في: (2011)
Why Translation Studies matters
منشور في: (2010)
منشور في: (2010)
Beyond borders translations moving languages, literatures and cultures /
منشور في: (2011)
منشور في: (2011)
مواد مشابهة
-
Subtitling matters new perspectives on subtitling and foreign language learning /
حسب: Ghia, Elisa, 1982-
منشور في: (2012) -
Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice /
منشور في: (2011) -
Politeness and audience response in Chinese-English subtitling /
حسب: Yuan, Xiaohui, 1979-
منشور في: (2012) -
Subtitling norms for television an exploration focussing on extralinguistic cultural references /
حسب: Pedersen, Jan
منشور في: (2011) -
Meaning in subtitling toward a contrastive cognitive semantic model /
حسب: Deckert, Mikołaj
منشور في: (2013)