Dealing with difference in audiovisual translation : subtitling linguistic variation in films /
I tiakina i:
Kaituhi matua: | Ellender, Claire (Author) |
---|---|
Hōputu: | Tāhiko īPukapuka |
Reo: | Ingarihi |
I whakaputaina: |
Bern, Switzerland :
Peter Lang,
2015.
|
Rangatū: | New trends in translation studies ;
Volume 14. |
Ngā marau: | |
Urunga tuihono: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Ngā tūemi rite
Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice /
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
Perspectives on audiovisual translation
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
Film translation from East to West dubbing, subtitling and didactic practice /
I whakaputaina: (2012)
I whakaputaina: (2012)
Meaning in subtitling toward a contrastive cognitive semantic model /
mā: Deckert, Mikołaj
I whakaputaina: (2013)
mā: Deckert, Mikołaj
I whakaputaina: (2013)
Topics in audiovisual translation
I whakaputaina: (2004)
I whakaputaina: (2004)
Politeness and audience response in Chinese-English subtitling /
mā: Yuan, Xiaohui, 1979-
I whakaputaina: (2012)
mā: Yuan, Xiaohui, 1979-
I whakaputaina: (2012)
New trends in audiovisual translation
I whakaputaina: (2009)
I whakaputaina: (2009)
Translating humour in audiovisual texts /
I whakaputaina: (2014)
I whakaputaina: (2014)
Subtitling matters new perspectives on subtitling and foreign language learning /
mā: Ghia, Elisa, 1982-
I whakaputaina: (2012)
mā: Ghia, Elisa, 1982-
I whakaputaina: (2012)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
I whakaputaina: (2012)
I whakaputaina: (2012)
Traditions in world cinema
I whakaputaina: (2006)
I whakaputaina: (2006)
The languages of dubbing : mainstream audiovisual translation in Italy /
I whakaputaina: (2014)
I whakaputaina: (2014)
Audio sweetening for film and TV /
mā: Hubatka, Milton C.
I whakaputaina: (1985)
mā: Hubatka, Milton C.
I whakaputaina: (1985)
Voice-over translation an overview /
mā: Franco, Eliana
I whakaputaina: (2010)
mā: Franco, Eliana
I whakaputaina: (2010)
Subtitling today : shapes and their meanings /
I whakaputaina: (2015)
I whakaputaina: (2015)
Voice-over translation : an overview /
mā: Franco, Eliana
I whakaputaina: (2013)
mā: Franco, Eliana
I whakaputaina: (2013)
Dubbing, film and performance : uncanny encounters /
mā: Bosseaux, Charlotte
I whakaputaina: (2015)
mā: Bosseaux, Charlotte
I whakaputaina: (2015)
The dread of difference : gender and the horror film /
I whakaputaina: (2015)
I whakaputaina: (2015)
On the translation of swearing into Spanish : Quentin Tarantino from Reservoir Dogs to Inglourious Basterds /
mā: Soler-Pardo, Betlem
I whakaputaina: (2015)
mā: Soler-Pardo, Betlem
I whakaputaina: (2015)
Film festivals culture, people, and power on the global screen /
mā: Wong, Cindy H., 1961-
I whakaputaina: (2011)
mā: Wong, Cindy H., 1961-
I whakaputaina: (2011)
Movement as meaning in experimental film /
mā: Barnett, Daniel, 1944-
I whakaputaina: (2008)
mā: Barnett, Daniel, 1944-
I whakaputaina: (2008)
Lost in translation
mā: King, Geoff, 1960-
I whakaputaina: (2010)
mā: King, Geoff, 1960-
I whakaputaina: (2010)
'I' of the camera essays in film criticism, history, and aesthetics /
mā: Rothman, William
I whakaputaina: (2004)
mā: Rothman, William
I whakaputaina: (2004)
From grain to pixel : the archival life of film in transition /
mā: Fossati, Giovanna
I whakaputaina: (2018)
mā: Fossati, Giovanna
I whakaputaina: (2018)
The terministic screen : rhetorical perspectives on film /
I whakaputaina: (2003)
I whakaputaina: (2003)
Educating film-makers : past, present and future /
mā: Petrie, Duncan, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2014)
mā: Petrie, Duncan, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2014)
What makes a film tick? cinematic affect, materiality and mimetic innervation /
mā: Rutherford, Anne, 1957-
I whakaputaina: (2011)
mā: Rutherford, Anne, 1957-
I whakaputaina: (2011)
Alien identities exploring difference in film and fiction /
I whakaputaina: (1999)
I whakaputaina: (1999)
Dreams of difference, songs of the same the musical moment in film /
mā: Herzog, Amy
I whakaputaina: (2010)
mā: Herzog, Amy
I whakaputaina: (2010)
English tags : a close-up on film language, dubbing and conversation /
mā: Bonsignori, Veronica
I whakaputaina: (2013)
mā: Bonsignori, Veronica
I whakaputaina: (2013)
The cinema dreams its rivals media fantasy films from radio to the Internet /
mā: Young, Paul, 1968-
I whakaputaina: (2006)
mā: Young, Paul, 1968-
I whakaputaina: (2006)
Authorship in film adaptation
I whakaputaina: (2008)
I whakaputaina: (2008)
Making meaning inference and rhetoric in the interpretation of cinema /
mā: Bordwell, David
I whakaputaina: (1989)
mā: Bordwell, David
I whakaputaina: (1989)
The A to Z of westerns in cinema
mā: Varner, Paul
I whakaputaina: (2009)
mā: Varner, Paul
I whakaputaina: (2009)
The Pocket Essential film noir
mā: Duncan, Paul
I whakaputaina: (2000)
mā: Duncan, Paul
I whakaputaina: (2000)
Personal views : explorations in film /
mā: Wood, Robin, 1931-2009
I whakaputaina: (2006)
mā: Wood, Robin, 1931-2009
I whakaputaina: (2006)
Directory of world cinema. Brazil /
I whakaputaina: (2013)
I whakaputaina: (2013)
Critical cinema beyond the theory of practice /
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
The real gaze film theory after Lacan /
mā: McGowan, Todd
I whakaputaina: (2007)
mā: McGowan, Todd
I whakaputaina: (2007)
Ngā tūemi rite
-
Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice /
I whakaputaina: (2011) -
Perspectives on audiovisual translation
I whakaputaina: (2010) -
Film translation from East to West dubbing, subtitling and didactic practice /
I whakaputaina: (2012) -
Meaning in subtitling toward a contrastive cognitive semantic model /
mā: Deckert, Mikołaj
I whakaputaina: (2013) -
Topics in audiovisual translation
I whakaputaina: (2004)