The languages of dubbing : mainstream audiovisual translation in Italy /
Guardado en:
Otros Autores: | Pavesi, Maria (Editor), Formentelli, Maicol (Editor), Ghia, Elisa (Editor) |
---|---|
Formato: | Electrónico eBook |
Lenguaje: | inglés |
Publicado: |
Bern, Switzerland :
Peter Lang,
2014.
|
Colección: | Linguistic insights ;
Volume 206. |
Materias: | |
Acceso en línea: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares similares
Perspectives on audiovisual translation
Publicado: (2010)
Publicado: (2010)
New trends in audiovisual translation
Publicado: (2009)
Publicado: (2009)
Translating humour in audiovisual texts /
Publicado: (2014)
Publicado: (2014)
Topics in audiovisual translation
Publicado: (2004)
Publicado: (2004)
Film translation from East to West dubbing, subtitling and didactic practice /
Publicado: (2012)
Publicado: (2012)
Meaning in subtitling toward a contrastive cognitive semantic model /
por: Deckert, Mikołaj
Publicado: (2013)
por: Deckert, Mikołaj
Publicado: (2013)
Dubbing, film and performance : uncanny encounters /
por: Bosseaux, Charlotte
Publicado: (2015)
por: Bosseaux, Charlotte
Publicado: (2015)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Publicado: (2011)
Publicado: (2011)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Publicado: (2012)
Publicado: (2012)
Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice /
Publicado: (2011)
Publicado: (2011)
Subtitling matters new perspectives on subtitling and foreign language learning /
por: Ghia, Elisa, 1982-
Publicado: (2012)
por: Ghia, Elisa, 1982-
Publicado: (2012)
Voice-over translation : an overview /
por: Franco, Eliana
Publicado: (2013)
por: Franco, Eliana
Publicado: (2013)
Diálogos intertextuales 5 : Entre texto y receptortraducción y accesibilidad /
Publicado: (2011)
Publicado: (2011)
Dealing with difference in audiovisual translation : subtitling linguistic variation in films /
por: Ellender, Claire
Publicado: (2015)
por: Ellender, Claire
Publicado: (2015)
Politeness and audience response in Chinese-English subtitling /
por: Yuan, Xiaohui, 1979-
Publicado: (2012)
por: Yuan, Xiaohui, 1979-
Publicado: (2012)
On the translation of swearing into Spanish : Quentin Tarantino from Reservoir Dogs to Inglourious Basterds /
por: Soler-Pardo, Betlem
Publicado: (2015)
por: Soler-Pardo, Betlem
Publicado: (2015)
Voice-over translation an overview /
por: Franco, Eliana
Publicado: (2010)
por: Franco, Eliana
Publicado: (2010)
English tags : a close-up on film language, dubbing and conversation /
por: Bonsignori, Veronica
Publicado: (2013)
por: Bonsignori, Veronica
Publicado: (2013)
Dub in Babylon : understanding the evolution and significance of dub reggae in Jamaica and Britain from King Tubby to post-punk /
por: Partridge, Christopher H. (Christopher Hugh), 1961-
Publicado: (2010)
por: Partridge, Christopher H. (Christopher Hugh), 1961-
Publicado: (2010)
Dub : soundscapes and shattered songs in Jamaican reggae /
por: Veal, Michael E., 1963-
Publicado: (2007)
por: Veal, Michael E., 1963-
Publicado: (2007)
Audio sweetening for film and TV /
por: Hubatka, Milton C.
Publicado: (1985)
por: Hubatka, Milton C.
Publicado: (1985)
Subtitling today : shapes and their meanings /
Publicado: (2015)
Publicado: (2015)
Remixology : tracing the dub diaspora /
por: Sullivan, Paul
Publicado: (2014)
por: Sullivan, Paul
Publicado: (2014)
Audiovisual translation through a gender lens
por: DeMarco, Marcella
Publicado: (2012)
por: DeMarco, Marcella
Publicado: (2012)
The Oxford handbook of film and media studies /
Publicado: (2008)
Publicado: (2008)
The Oxford history of world cinema
Publicado: (1996)
Publicado: (1996)
Thinking media aesthetics : media studies, film studies and the arts /
Publicado: (2013)
Publicado: (2013)
Thinking media aesthetics : media studies, film studies and the arts /
Publicado: (2013)
Publicado: (2013)
Heroism as a global phenomenon in contemporary culture /
Publicado: (2019)
Publicado: (2019)
Sex scene : media and the sexual revolution /
Publicado: (2014)
Publicado: (2014)
Subtitling norms for television an exploration focussing on extralinguistic cultural references /
por: Pedersen, Jan
Publicado: (2011)
por: Pedersen, Jan
Publicado: (2011)
Politics in fantasy media : essays on ideology and gender in fiction, film, television and games /
Publicado: (2014)
Publicado: (2014)
Careers in media and film the essential guide /
por: Gregory, Georgina
Publicado: (2007)
por: Gregory, Georgina
Publicado: (2007)
The cinema dreams its rivals media fantasy films from radio to the Internet /
por: Young, Paul, 1968-
Publicado: (2006)
por: Young, Paul, 1968-
Publicado: (2006)
Language wars the role of media and culture in global terror and political violence /
por: Lewis, Jeff, 1964-
Publicado: (2005)
por: Lewis, Jeff, 1964-
Publicado: (2005)
The possibility of language a discussion of the nature of language, with implications for human and machine translation /
por: Melby, Alan K.
Publicado: (1995)
por: Melby, Alan K.
Publicado: (1995)
Lost in translation
por: King, Geoff, 1960-
Publicado: (2010)
por: King, Geoff, 1960-
Publicado: (2010)
Language in the media representations, identities, ideologies /
Publicado: (2007)
Publicado: (2007)
More than meets the eye : special effects and the fantastic transmedia franchise /
por: Rehak, Bob (Robert John)
Publicado: (2018)
por: Rehak, Bob (Robert John)
Publicado: (2018)
Myth in the modern world : essays on intersections with ideology and culture /
Publicado: (2014)
Publicado: (2014)
Ejemplares similares
-
Perspectives on audiovisual translation
Publicado: (2010) -
New trends in audiovisual translation
Publicado: (2009) -
Translating humour in audiovisual texts /
Publicado: (2014) -
Topics in audiovisual translation
Publicado: (2004) -
Film translation from East to West dubbing, subtitling and didactic practice /
Publicado: (2012)