Translation in anthologies and collections (19th and 20th Centuries)
I tiakina i:
Kaituhi rangatōpū: | ebrary, Inc |
---|---|
Ētahi atu kaituhi: | Seruya, Teresa, 1950- |
Hōputu: | Tāhiko īPukapuka |
Reo: | Ingarihi |
I whakaputaina: |
Amsterdam :
John Benjamins Publishing Company,
2013.
|
Rangatū: | Benjamins translation library
|
Ngā marau: | |
Urunga tuihono: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Ngā tūemi rite
Agents of translation
I whakaputaina: (2009)
I whakaputaina: (2009)
Translators through history
I whakaputaina: (1995)
I whakaputaina: (1995)
Translators through history
I whakaputaina: (2012)
I whakaputaina: (2012)
Born translated : the contemporary novel in an age of world literature /
mā: Walkowitz, Rebecca L., 1970-
I whakaputaina: (2015)
mā: Walkowitz, Rebecca L., 1970-
I whakaputaina: (2015)
Ethics and politics of translating
mā: Meschonnic, Henri, 1932-2009
I whakaputaina: (2011)
mā: Meschonnic, Henri, 1932-2009
I whakaputaina: (2011)
The translation of fictive dialogue
I whakaputaina: (2012)
I whakaputaina: (2012)
Translation and creation readings of western literature in early modern China, 1840-1918 /
I whakaputaina: (1998)
I whakaputaina: (1998)
Meaning in translation
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
The translator's dialogue Giovanni Pontiero /
I whakaputaina: (1997)
I whakaputaina: (1997)
Literary translation a practical guide /
mā: Landers, Clifford E.
I whakaputaina: (2001)
mā: Landers, Clifford E.
I whakaputaina: (2001)
Translation theory and practice : a historical reader /
I whakaputaina: (2006)
I whakaputaina: (2006)
Rimbaud's rainbow literary translation in higher education /
I whakaputaina: (1998)
I whakaputaina: (1998)
Functional approaches to culture and translation selected papers by José Lambert /
mā: Lambert, José
I whakaputaina: (2006)
mā: Lambert, José
I whakaputaina: (2006)
Writing between the lines portraits of Canadian anglophone translators /
I whakaputaina: (2006)
I whakaputaina: (2006)
Imperial Babel : translation, exoticism, and the long nineteenth century /
mā: Rangarajan, Padma
I whakaputaina: (2014)
mā: Rangarajan, Padma
I whakaputaina: (2014)
The knife in the stone : essays in literary theory /
mā: Will, Frederic
I whakaputaina: (1973)
mā: Will, Frederic
I whakaputaina: (1973)
Changing the terms translating in the postcolonial era /
I whakaputaina: (2000)
I whakaputaina: (2000)
Translation as oneself : the re-creative modernism in Stéphane Mallarmé's late sonnets, T. S. Eliot's poems, and the prose poetry since Charles-Pierre Baudelaire /
mā: Takeda, Noriko, 1958-
I whakaputaina: (2015)
mā: Takeda, Noriko, 1958-
I whakaputaina: (2015)
Translation and interpreting in the 20th century focus on German /
mā: Wilss, Wolfram
I whakaputaina: (1999)
mā: Wilss, Wolfram
I whakaputaina: (1999)
Anthology of Arabic discourse on translation /
I whakaputaina: (2021)
I whakaputaina: (2021)
Translating for children
mā: Oittinen, Riitta
I whakaputaina: (2000)
mā: Oittinen, Riitta
I whakaputaina: (2000)
Machine translation and translation theory
I whakaputaina: (1997)
I whakaputaina: (1997)
The languages of COVID-19 : translational and multilingual perspectives on global healthcare /
I whakaputaina: (2023)
I whakaputaina: (2023)
Literary translation aspects of pragmatic meaning /
mā: Hassan, Bahaa-Eddin Abulhassan
I whakaputaina: (2011)
mā: Hassan, Bahaa-Eddin Abulhassan
I whakaputaina: (2011)
Institutional translator training /
I whakaputaina: (2023)
I whakaputaina: (2023)
Translation theory and practice in dialogue /
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
Translation excellence assessment, achievement, maintenance /
I whakaputaina: (2008)
I whakaputaina: (2008)
Assessment issues in language translation and interpreting
I whakaputaina: (2013)
I whakaputaina: (2013)
Anatomy of translation problems : application of minimal deviation and the proportionality principle in the translation of economic editorials /
mā: Lai, Ping-Yen
I whakaputaina: (2013)
mā: Lai, Ping-Yen
I whakaputaina: (2013)
Translating irony /
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
Professional issues for translators and interpreters
I whakaputaina: (1994)
I whakaputaina: (1994)
The known unknowns of translation studies /
I whakaputaina: (2014)
I whakaputaina: (2014)
The global translator's handbook
mā: Sofer, Morry
I whakaputaina: (2013)
mā: Sofer, Morry
I whakaputaina: (2013)
Investigating translation selected papers from the 4th International Congress on Translation, Barcelona, 1998 /
I whakaputaina: (2000)
I whakaputaina: (2000)
Literature as translation/translation as literature /
I whakaputaina: (2014)
I whakaputaina: (2014)
Translators' strategies and creativity selected papers from the 9th International Conference on Translation and Interpreting, Prague, September, 1995 : in honor of Jiří Levý and Anton Popovič /
I whakaputaina: (1998)
I whakaputaina: (1998)
Toward a science of translating : with special reference to principles and procedures involved in Bible translating, by Eugene A. Nida.
mā: Nida, Eugene Albert, 1914-
I whakaputaina: (1964)
mā: Nida, Eugene Albert, 1914-
I whakaputaina: (1964)
Translate to communicate : a guide for translators /
mā: Massoud, Mary M. F.
I whakaputaina: (1988)
mā: Massoud, Mary M. F.
I whakaputaina: (1988)
Translation peripheries paratextual elements in translation /
I whakaputaina: (2012)
I whakaputaina: (2012)
Training the translator
mā: Kussmaul, Paul
I whakaputaina: (1995)
mā: Kussmaul, Paul
I whakaputaina: (1995)
Ngā tūemi rite
-
Agents of translation
I whakaputaina: (2009) -
Translators through history
I whakaputaina: (1995) -
Translators through history
I whakaputaina: (2012) -
Born translated : the contemporary novel in an age of world literature /
mā: Walkowitz, Rebecca L., 1970-
I whakaputaina: (2015) -
Ethics and politics of translating
mā: Meschonnic, Henri, 1932-2009
I whakaputaina: (2011)