Translation as systemic interaction a new perspective and a new methodology /
I tiakina i:
Kaituhi matua: | Salevsky, Heidemarie |
---|---|
Kaituhi rangatōpū: | ebrary, Inc |
Ētahi atu kaituhi: | Müller, Ina |
Hōputu: | Tāhiko īPukapuka |
Reo: | Ingarihi |
I whakaputaina: |
Berlin :
Frank & Timme,
c2011.
|
Ngā marau: | |
Urunga tuihono: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Ngā tūemi rite
Translation theory and practice in dialogue /
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
Translation today trends and perspectives /
I whakaputaina: (2003)
I whakaputaina: (2003)
Translate to communicate : a guide for translators /
mā: Massoud, Mary M. F.
I whakaputaina: (1988)
mā: Massoud, Mary M. F.
I whakaputaina: (1988)
Perspectives on translation quality
mā: Depraetere, Ilse, 1964-
I whakaputaina: (2011)
mā: Depraetere, Ilse, 1964-
I whakaputaina: (2011)
Empirical translation studies : new methodological and theoretical traditions /
I whakaputaina: (2017)
I whakaputaina: (2017)
Literature as translation/translation as literature /
I whakaputaina: (2014)
I whakaputaina: (2014)
Institutional translator training /
I whakaputaina: (2023)
I whakaputaina: (2023)
The turns of translation studies new paradigms or shifting viewpoints? /
mā: Snell-Hornby, Mary
I whakaputaina: (2006)
mā: Snell-Hornby, Mary
I whakaputaina: (2006)
Translation excellence assessment, achievement, maintenance /
I whakaputaina: (2008)
I whakaputaina: (2008)
Translation peripheries paratextual elements in translation /
I whakaputaina: (2012)
I whakaputaina: (2012)
Translation theory and practice, tension and interdependence /
I whakaputaina: (2008)
I whakaputaina: (2008)
Perspectives on translation and interpretation in Cameroon
I whakaputaina: (2009)
I whakaputaina: (2009)
Reflections on translation
mā: Bassnett, Susan
I whakaputaina: (2011)
mā: Bassnett, Susan
I whakaputaina: (2011)
The art of translation
mā: Levý, Jiří
I whakaputaina: (2011)
mā: Levý, Jiří
I whakaputaina: (2011)
Anatomy of translation problems : application of minimal deviation and the proportionality principle in the translation of economic editorials /
mā: Lai, Ping-Yen
I whakaputaina: (2013)
mā: Lai, Ping-Yen
I whakaputaina: (2013)
Knowledge systems and translation
I whakaputaina: (2005)
I whakaputaina: (2005)
The translator's approach introduction to translational hermeneutics : theory and examples from practice /
mā: Stolze, Radegundis
I whakaputaina: (2011)
mā: Stolze, Radegundis
I whakaputaina: (2011)
Constructing translation competence /
I whakaputaina: (2015)
I whakaputaina: (2015)
The global translator's handbook
mā: Sofer, Morry
I whakaputaina: (2013)
mā: Sofer, Morry
I whakaputaina: (2013)
Training the translator
mā: Kussmaul, Paul
I whakaputaina: (1995)
mā: Kussmaul, Paul
I whakaputaina: (1995)
Descriptive translation studies--and beyond
mā: Toury, Gideon
I whakaputaina: (2012)
mā: Toury, Gideon
I whakaputaina: (2012)
Charting the future of translation history
I whakaputaina: (2006)
I whakaputaina: (2006)
Assessment issues in language translation and interpreting
I whakaputaina: (2013)
I whakaputaina: (2013)
A practical guide for translators
mā: Samuelsson-Brown, Geoffrey, 1940-
I whakaputaina: (2004)
mā: Samuelsson-Brown, Geoffrey, 1940-
I whakaputaina: (2004)
Professional issues for translators and interpreters
I whakaputaina: (1994)
I whakaputaina: (1994)
The known unknowns of translation studies /
I whakaputaina: (2014)
I whakaputaina: (2014)
Translation and interpretation learning from Beiträge /
mā: Emad, Parvis
I whakaputaina: (2012)
mā: Emad, Parvis
I whakaputaina: (2012)
Translation and the westernization of eighteenth-century Russia a social-systemic perspective /
mā: Tyulenev, Sergey
I whakaputaina: (2012)
mā: Tyulenev, Sergey
I whakaputaina: (2012)
Nonverbal communication and translation new perspectives and challenges in literature, interpretation and the media /
I whakaputaina: (1997)
I whakaputaina: (1997)
Handbook of translation studies.
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
Handbook of translation studies.
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
Insights into specialized translation
I whakaputaina: (2006)
I whakaputaina: (2006)
Papers in translation studies /
I whakaputaina: (2015)
I whakaputaina: (2015)
Corpora in translation a practical guide /
mā: Mahadi, Tengku Sepora Tengku, 1961-
I whakaputaina: (2010)
mā: Mahadi, Tengku Sepora Tengku, 1961-
I whakaputaina: (2010)
Translating emotion studies in transformation and renewal between languages /
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
Meaning-based translation : a guide to cross-language equivalence /
mā: Larson, Mildred L.
I whakaputaina: (1984)
mā: Larson, Mildred L.
I whakaputaina: (1984)
Translation research and interpreting research traditions, gaps and synergies /
I whakaputaina: (2004)
I whakaputaina: (2004)
The reflective translator : strategies and affects of self-directed professionals /
mā: Albin, Joanna, 1973-
I whakaputaina: (2014)
mā: Albin, Joanna, 1973-
I whakaputaina: (2014)
And translation changed the world (and the world changed translation) /
I whakaputaina: (2015)
I whakaputaina: (2015)
A companion to translation studies /
I whakaputaina: (2014)
I whakaputaina: (2014)
Ngā tūemi rite
-
Translation theory and practice in dialogue /
I whakaputaina: (2010) -
Translation today trends and perspectives /
I whakaputaina: (2003) -
Translate to communicate : a guide for translators /
mā: Massoud, Mary M. F.
I whakaputaina: (1988) -
Perspectives on translation quality
mā: Depraetere, Ilse, 1964-
I whakaputaina: (2011) -
Empirical translation studies : new methodological and theoretical traditions /
I whakaputaina: (2017)