Diálogos intertextuales 5 : Entre texto y receptortraducción y accesibilidad /
Сохранить в:
| Другие авторы: | Di Giovanni, Elena (Редактор) |
|---|---|
| Формат: | Электронный ресурс eКнига |
| Язык: | английский испанский |
| Опубликовано: |
Frankfurt am Main, Germany :
Peter Lang GmbH,
2011.
|
| Предметы: | |
| Online-ссылка: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
| Метки: |
Добавить метку
Нет меток, Требуется 1-ая метка записи!
|
Схожие документы
Diálogos intertextuales 5 : Entre texto y receptortraducción y accesibilidad /
Опубликовано: (2011)
Опубликовано: (2011)
On the translation of swearing into Spanish : Quentin Tarantino from Reservoir Dogs to Inglourious Basterds /
по: Soler-Pardo, Betlem
Опубликовано: (2015)
по: Soler-Pardo, Betlem
Опубликовано: (2015)
On the translation of swearing into Spanish : Quentin Tarantino from Reservoir Dogs to Inglourious Basterds /
по: Soler-Pardo, Betlem
Опубликовано: (2015)
по: Soler-Pardo, Betlem
Опубликовано: (2015)
Politeness and audience response in Chinese-English subtitling /
по: Yuan, Xiaohui, 1979-
Опубликовано: (2012)
по: Yuan, Xiaohui, 1979-
Опубликовано: (2012)
Politeness and audience response in Chinese-English subtitling /
по: Yuan, Xiaohui, 1979-
Опубликовано: (2012)
по: Yuan, Xiaohui, 1979-
Опубликовано: (2012)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Опубликовано: (2011)
Опубликовано: (2011)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Опубликовано: (2011)
Опубликовано: (2011)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Опубликовано: (2012)
Опубликовано: (2012)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Опубликовано: (2012)
Опубликовано: (2012)
Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice /
Опубликовано: (2011)
Опубликовано: (2011)
Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice /
Опубликовано: (2011)
Опубликовано: (2011)
New trends in audiovisual translation
Опубликовано: (2009)
Опубликовано: (2009)
New trends in audiovisual translation
Опубликовано: (2009)
Опубликовано: (2009)
Dubbing, film and performance : uncanny encounters /
по: Bosseaux, Charlotte
Опубликовано: (2015)
по: Bosseaux, Charlotte
Опубликовано: (2015)
Dubbing, film and performance : uncanny encounters /
по: Bosseaux, Charlotte
Опубликовано: (2015)
по: Bosseaux, Charlotte
Опубликовано: (2015)
Subtitling matters new perspectives on subtitling and foreign language learning /
по: Ghia, Elisa, 1982-
Опубликовано: (2012)
по: Ghia, Elisa, 1982-
Опубликовано: (2012)
Subtitling matters new perspectives on subtitling and foreign language learning /
по: Ghia, Elisa, 1982-
Опубликовано: (2012)
по: Ghia, Elisa, 1982-
Опубликовано: (2012)
Translation quality assessment policies from Galicia
Опубликовано: (2011)
Опубликовано: (2011)
Translation quality assessment policies from Galicia
Опубликовано: (2011)
Опубликовано: (2011)
Voice-over translation : an overview /
по: Franco, Eliana
Опубликовано: (2013)
по: Franco, Eliana
Опубликовано: (2013)
Voice-over translation : an overview /
по: Franco, Eliana
Опубликовано: (2013)
по: Franco, Eliana
Опубликовано: (2013)
Translating humour in audiovisual texts /
Опубликовано: (2014)
Опубликовано: (2014)
Translating humour in audiovisual texts /
Опубликовано: (2014)
Опубликовано: (2014)
The languages of dubbing : mainstream audiovisual translation in Italy /
Опубликовано: (2014)
Опубликовано: (2014)
The languages of dubbing : mainstream audiovisual translation in Italy /
Опубликовано: (2014)
Опубликовано: (2014)
Meaning in subtitling toward a contrastive cognitive semantic model /
по: Deckert, Mikołaj
Опубликовано: (2013)
по: Deckert, Mikołaj
Опубликовано: (2013)
Film translation from East to West dubbing, subtitling and didactic practice /
Опубликовано: (2012)
Опубликовано: (2012)
Film translation from East to West dubbing, subtitling and didactic practice /
Опубликовано: (2012)
Опубликовано: (2012)
Meaning in subtitling toward a contrastive cognitive semantic model /
по: Deckert, Mikołaj
Опубликовано: (2013)
по: Deckert, Mikołaj
Опубликовано: (2013)
Perspectives on audiovisual translation
Опубликовано: (2010)
Опубликовано: (2010)
Perspectives on audiovisual translation
Опубликовано: (2010)
Опубликовано: (2010)
Topics in audiovisual translation
Опубликовано: (2004)
Опубликовано: (2004)
Схожие документы
-
Diálogos intertextuales 5 : Entre texto y receptortraducción y accesibilidad /
Опубликовано: (2011) -
On the translation of swearing into Spanish : Quentin Tarantino from Reservoir Dogs to Inglourious Basterds /
по: Soler-Pardo, Betlem
Опубликовано: (2015) -
On the translation of swearing into Spanish : Quentin Tarantino from Reservoir Dogs to Inglourious Basterds /
по: Soler-Pardo, Betlem
Опубликовано: (2015) -
Politeness and audience response in Chinese-English subtitling /
по: Yuan, Xiaohui, 1979-
Опубликовано: (2012) -
Politeness and audience response in Chinese-English subtitling /
по: Yuan, Xiaohui, 1979-
Опубликовано: (2012)