Diálogos intertextuales 5 : Entre texto y receptortraducción y accesibilidad /
Guardat en:
| Altres autors: | Di Giovanni, Elena (Editor) |
|---|---|
| Format: | Electrònic eBook |
| Idioma: | anglès espanyol |
| Publicat: |
Frankfurt am Main, Germany :
Peter Lang GmbH,
2011.
|
| Matèries: | |
| Accés en línia: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
| Etiquetes: |
Afegir etiqueta
Sense etiquetes, Sigues el primer a etiquetar aquest registre!
|
Ítems similars
Diálogos intertextuales 5 : Entre texto y receptortraducción y accesibilidad /
Publicat: (2011)
Publicat: (2011)
On the translation of swearing into Spanish : Quentin Tarantino from Reservoir Dogs to Inglourious Basterds /
per: Soler-Pardo, Betlem
Publicat: (2015)
per: Soler-Pardo, Betlem
Publicat: (2015)
On the translation of swearing into Spanish : Quentin Tarantino from Reservoir Dogs to Inglourious Basterds /
per: Soler-Pardo, Betlem
Publicat: (2015)
per: Soler-Pardo, Betlem
Publicat: (2015)
Politeness and audience response in Chinese-English subtitling /
per: Yuan, Xiaohui, 1979-
Publicat: (2012)
per: Yuan, Xiaohui, 1979-
Publicat: (2012)
Politeness and audience response in Chinese-English subtitling /
per: Yuan, Xiaohui, 1979-
Publicat: (2012)
per: Yuan, Xiaohui, 1979-
Publicat: (2012)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Publicat: (2011)
Publicat: (2011)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Publicat: (2011)
Publicat: (2011)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Publicat: (2012)
Publicat: (2012)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Publicat: (2012)
Publicat: (2012)
Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice /
Publicat: (2011)
Publicat: (2011)
Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice /
Publicat: (2011)
Publicat: (2011)
New trends in audiovisual translation
Publicat: (2009)
Publicat: (2009)
New trends in audiovisual translation
Publicat: (2009)
Publicat: (2009)
Dubbing, film and performance : uncanny encounters /
per: Bosseaux, Charlotte
Publicat: (2015)
per: Bosseaux, Charlotte
Publicat: (2015)
Dubbing, film and performance : uncanny encounters /
per: Bosseaux, Charlotte
Publicat: (2015)
per: Bosseaux, Charlotte
Publicat: (2015)
Subtitling matters new perspectives on subtitling and foreign language learning /
per: Ghia, Elisa, 1982-
Publicat: (2012)
per: Ghia, Elisa, 1982-
Publicat: (2012)
Subtitling matters new perspectives on subtitling and foreign language learning /
per: Ghia, Elisa, 1982-
Publicat: (2012)
per: Ghia, Elisa, 1982-
Publicat: (2012)
Translation quality assessment policies from Galicia
Publicat: (2011)
Publicat: (2011)
Translation quality assessment policies from Galicia
Publicat: (2011)
Publicat: (2011)
Voice-over translation : an overview /
per: Franco, Eliana
Publicat: (2013)
per: Franco, Eliana
Publicat: (2013)
Voice-over translation : an overview /
per: Franco, Eliana
Publicat: (2013)
per: Franco, Eliana
Publicat: (2013)
Translating humour in audiovisual texts /
Publicat: (2014)
Publicat: (2014)
Translating humour in audiovisual texts /
Publicat: (2014)
Publicat: (2014)
The languages of dubbing : mainstream audiovisual translation in Italy /
Publicat: (2014)
Publicat: (2014)
The languages of dubbing : mainstream audiovisual translation in Italy /
Publicat: (2014)
Publicat: (2014)
Meaning in subtitling toward a contrastive cognitive semantic model /
per: Deckert, Mikołaj
Publicat: (2013)
per: Deckert, Mikołaj
Publicat: (2013)
Film translation from East to West dubbing, subtitling and didactic practice /
Publicat: (2012)
Publicat: (2012)
Film translation from East to West dubbing, subtitling and didactic practice /
Publicat: (2012)
Publicat: (2012)
Meaning in subtitling toward a contrastive cognitive semantic model /
per: Deckert, Mikołaj
Publicat: (2013)
per: Deckert, Mikołaj
Publicat: (2013)
Perspectives on audiovisual translation
Publicat: (2010)
Publicat: (2010)
Perspectives on audiovisual translation
Publicat: (2010)
Publicat: (2010)
Topics in audiovisual translation
Publicat: (2004)
Publicat: (2004)
Ítems similars
-
Diálogos intertextuales 5 : Entre texto y receptortraducción y accesibilidad /
Publicat: (2011) -
On the translation of swearing into Spanish : Quentin Tarantino from Reservoir Dogs to Inglourious Basterds /
per: Soler-Pardo, Betlem
Publicat: (2015) -
On the translation of swearing into Spanish : Quentin Tarantino from Reservoir Dogs to Inglourious Basterds /
per: Soler-Pardo, Betlem
Publicat: (2015) -
Politeness and audience response in Chinese-English subtitling /
per: Yuan, Xiaohui, 1979-
Publicat: (2012) -
Politeness and audience response in Chinese-English subtitling /
per: Yuan, Xiaohui, 1979-
Publicat: (2012)