Translating emotion studies in transformation and renewal between languages /

I tiakina i:
Ngā taipitopito rārangi puna kōrero
Kaituhi rangatōpū: ebrary, Inc
Ētahi atu kaituhi: Shields, Kathleen M., 1959-, Clarke, Michael (Michael J.)
Hōputu: Tāhiko īPukapuka
Reo:Ingarihi
I whakaputaina: Bern : Peter Lang, c2011.
Rangatū:Intercultural studies and foreign language learning, v. 4
Ngā marau:
Urunga tuihono:An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view
Ngā Tūtohu: Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
Rārangi ihirangi:
  • Emotions contained and converted: Goethe's Roman elegies and translation / Florian Krobb
  • Translation and transformation: a case study from medieval Irish and English / Michael Clarke
  • East meets West: some Portuguese translations of Eastern poetry / John Kinsella
  • Channelling emotions, eliciting responses: translation as performance / Cormac Ó Cuilleanáin
  • Auditory images as sites of emotion: translating Gerard Manley Hopkins into French / Kathleen Shields
  • A dash of the foreign: the mixed emotions of difference / Michael Cronin
  • Love and other subtitles: comedic and abusive subtitling in Annie Hall and Wayne's world / Michelle Woods.