Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Sábháilte in:
Údar corparáideach: | ebrary, Inc |
---|---|
Rannpháirtithe: | Serban, Adriana, Matamala, Anna, 1973-, Lavaur, Jean-Marc |
Formáid: | Leictreonach Ríomhleabhar |
Teanga: | Béarla |
Foilsithe / Cruthaithe: |
Bern :
Peter Lang,
c2012.
|
Ábhair: | |
Rochtain ar líne: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Clibeanna: |
Cuir clib leis
Níl clibeanna ann, Bí ar an gcéad duine le clib a chur leis an taifead seo!
|
Míreanna comhchosúla
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Foilsithe / Cruthaithe: (2011)
Foilsithe / Cruthaithe: (2011)
Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice /
Foilsithe / Cruthaithe: (2011)
Foilsithe / Cruthaithe: (2011)
Perspectives on audiovisual translation
Foilsithe / Cruthaithe: (2010)
Foilsithe / Cruthaithe: (2010)
Subtitling matters new perspectives on subtitling and foreign language learning /
de réir: Ghia, Elisa, 1982-
Foilsithe / Cruthaithe: (2012)
de réir: Ghia, Elisa, 1982-
Foilsithe / Cruthaithe: (2012)
New trends in audiovisual translation
Foilsithe / Cruthaithe: (2009)
Foilsithe / Cruthaithe: (2009)
The languages of dubbing : mainstream audiovisual translation in Italy /
Foilsithe / Cruthaithe: (2014)
Foilsithe / Cruthaithe: (2014)
Translating humour in audiovisual texts /
Foilsithe / Cruthaithe: (2014)
Foilsithe / Cruthaithe: (2014)
Topics in audiovisual translation
Foilsithe / Cruthaithe: (2004)
Foilsithe / Cruthaithe: (2004)
Diálogos intertextuales 5 : Entre texto y receptortraducción y accesibilidad /
Foilsithe / Cruthaithe: (2011)
Foilsithe / Cruthaithe: (2011)
Politeness and audience response in Chinese-English subtitling /
de réir: Yuan, Xiaohui, 1979-
Foilsithe / Cruthaithe: (2012)
de réir: Yuan, Xiaohui, 1979-
Foilsithe / Cruthaithe: (2012)
Dealing with difference in audiovisual translation : subtitling linguistic variation in films /
de réir: Ellender, Claire
Foilsithe / Cruthaithe: (2015)
de réir: Ellender, Claire
Foilsithe / Cruthaithe: (2015)
Subtitling today : shapes and their meanings /
Foilsithe / Cruthaithe: (2015)
Foilsithe / Cruthaithe: (2015)
Discourse in translation /
Foilsithe / Cruthaithe: (2019)
Foilsithe / Cruthaithe: (2019)
Voice-over translation : an overview /
de réir: Franco, Eliana
Foilsithe / Cruthaithe: (2013)
de réir: Franco, Eliana
Foilsithe / Cruthaithe: (2013)
Subtitling norms for television an exploration focussing on extralinguistic cultural references /
de réir: Pedersen, Jan
Foilsithe / Cruthaithe: (2011)
de réir: Pedersen, Jan
Foilsithe / Cruthaithe: (2011)
Exploring translation and multilingual text production : beyond content /
Foilsithe / Cruthaithe: (2001)
Foilsithe / Cruthaithe: (2001)
Dubbing, film and performance : uncanny encounters /
de réir: Bosseaux, Charlotte
Foilsithe / Cruthaithe: (2015)
de réir: Bosseaux, Charlotte
Foilsithe / Cruthaithe: (2015)
Text typology and translation
Foilsithe / Cruthaithe: (1997)
Foilsithe / Cruthaithe: (1997)
Film translation from East to West dubbing, subtitling and didactic practice /
Foilsithe / Cruthaithe: (2012)
Foilsithe / Cruthaithe: (2012)
On the translation of swearing into Spanish : Quentin Tarantino from Reservoir Dogs to Inglourious Basterds /
de réir: Soler-Pardo, Betlem
Foilsithe / Cruthaithe: (2015)
de réir: Soler-Pardo, Betlem
Foilsithe / Cruthaithe: (2015)
Knowledge and skills in translator behavior
de réir: Wilss, Wolfram
Foilsithe / Cruthaithe: (1996)
de réir: Wilss, Wolfram
Foilsithe / Cruthaithe: (1996)
Voice-over translation an overview /
de réir: Franco, Eliana
Foilsithe / Cruthaithe: (2010)
de réir: Franco, Eliana
Foilsithe / Cruthaithe: (2010)
Audiovisual translation : research and use /
Foilsithe / Cruthaithe: (2019)
Foilsithe / Cruthaithe: (2019)
Interpreting as a discourse process
de réir: Roy, Cynthia B., 1950-
Foilsithe / Cruthaithe: (2000)
de réir: Roy, Cynthia B., 1950-
Foilsithe / Cruthaithe: (2000)
Diskurs und Terminologie beim Fachübersetzen und Dolmetschen = Discourse and terminology in specialist translation and interpreting
Foilsithe / Cruthaithe: (2010)
Foilsithe / Cruthaithe: (2010)
Language engineering and translation consequences of automation /
de réir: Sager, Juan C.
Foilsithe / Cruthaithe: (1994)
de réir: Sager, Juan C.
Foilsithe / Cruthaithe: (1994)
Meaning in subtitling toward a contrastive cognitive semantic model /
de réir: Deckert, Mikołaj
Foilsithe / Cruthaithe: (2013)
de réir: Deckert, Mikołaj
Foilsithe / Cruthaithe: (2013)
English tags : a close-up on film language, dubbing and conversation /
de réir: Bonsignori, Veronica
Foilsithe / Cruthaithe: (2013)
de réir: Bonsignori, Veronica
Foilsithe / Cruthaithe: (2013)
Empirical translation studies : new methodological and theoretical traditions /
Foilsithe / Cruthaithe: (2017)
Foilsithe / Cruthaithe: (2017)
Areas and methods of audiovisual translation research
de réir: Bogucki, Łukasz
Foilsithe / Cruthaithe: (2013)
de réir: Bogucki, Łukasz
Foilsithe / Cruthaithe: (2013)
In translation reflections, refractions, transformations /
Foilsithe / Cruthaithe: (2007)
Foilsithe / Cruthaithe: (2007)
The pragmatic translator an integral theory of translation /
de réir: Morini, Massimiliano
Foilsithe / Cruthaithe: (2013)
de réir: Morini, Massimiliano
Foilsithe / Cruthaithe: (2013)
The metalanguage of translation
Foilsithe / Cruthaithe: (2009)
Foilsithe / Cruthaithe: (2009)
Audio sweetening for film and TV /
de réir: Hubatka, Milton C.
Foilsithe / Cruthaithe: (1985)
de réir: Hubatka, Milton C.
Foilsithe / Cruthaithe: (1985)
Audiovisual translation through a gender lens
de réir: DeMarco, Marcella
Foilsithe / Cruthaithe: (2012)
de réir: DeMarco, Marcella
Foilsithe / Cruthaithe: (2012)
Triangulating translation perspectives in process oriented research /
Foilsithe / Cruthaithe: (2003)
Foilsithe / Cruthaithe: (2003)
Míreanna comhchosúla
-
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Foilsithe / Cruthaithe: (2011) -
Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice /
Foilsithe / Cruthaithe: (2011) -
Perspectives on audiovisual translation
Foilsithe / Cruthaithe: (2010) -
Subtitling matters new perspectives on subtitling and foreign language learning /
de réir: Ghia, Elisa, 1982-
Foilsithe / Cruthaithe: (2012) -
New trends in audiovisual translation
Foilsithe / Cruthaithe: (2009)