Cross-linguistic variation in system and text a methodology for the investigation of translations and comparable texts /
I tiakina i:
Kaituhi matua: | Teich, Elke, 1963- |
---|---|
Kaituhi rangatōpū: | ebrary, Inc |
Hōputu: | Tāhiko īPukapuka |
Reo: | Ingarihi |
I whakaputaina: |
Berlin ; New York :
Mouton de Gruyter,
2003.
|
Rangatū: | Text, translation, computational processing ;
5 |
Ngā marau: | |
Urunga tuihono: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Ngā tūemi rite
Seeing through multilingual corpora on the use of corpora in contrastive studies /
mā: Johansson, Stig, 1939-
I whakaputaina: (2007)
mā: Johansson, Stig, 1939-
I whakaputaina: (2007)
A basis for scientific and engineering translation German-English-German /
mā: Hann, Michael
I whakaputaina: (2004)
mā: Hann, Michael
I whakaputaina: (2004)
Contrastive register variation : a quantitative approach to the comparison of English and German /
mā: Neumann, Stella, 1968-
I whakaputaina: (2014)
mā: Neumann, Stella, 1968-
I whakaputaina: (2014)
Linking up contrastive and learner corpus research
I whakaputaina: (2008)
I whakaputaina: (2008)
Patterns in contrast
mā: Ebeling, Jarle
I whakaputaina: (2013)
mā: Ebeling, Jarle
I whakaputaina: (2013)
Theoretical issues in contrastive linguistics
I whakaputaina: (1980)
I whakaputaina: (1980)
Contrastive linguistics prospects and problems /
I whakaputaina: (1984)
I whakaputaina: (1984)
Structural propensities translating nominal word groups from English into German /
mā: Doherty, Monika
I whakaputaina: (2006)
mā: Doherty, Monika
I whakaputaina: (2006)
Translating the elusive marked word order and subjectivity in English-German translation /
mā: Schmid, Monika S.
I whakaputaina: (1999)
mā: Schmid, Monika S.
I whakaputaina: (1999)
Contrasting languages the scope of contrastive linguistics /
mā: Krzeszowski, Tomasz P.
I whakaputaina: (1990)
mā: Krzeszowski, Tomasz P.
I whakaputaina: (1990)
Advances in corpus-based contrastive linguistics studies in honour of Stig Johansson /
I whakaputaina: (2013)
I whakaputaina: (2013)
Valency classes in the world's languages.
I whakaputaina: (2015)
I whakaputaina: (2015)
(Re)visiting translation : linguistic and cultural issues across genres /
I whakaputaina: (2015)
I whakaputaina: (2015)
Grammar between norm and variation
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
A translation manual for the Caribbean (English-Spanish) = Un Manual de Traducción para el Caribe (Inglés-Español) /
mā: Craig, Ian, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2007)
mā: Craig, Ian, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2007)
Current trends in contrastive linguistics functional and cognitive perspectives /
I whakaputaina: (2008)
I whakaputaina: (2008)
Dreaming across languages and cultures : a study ofthe literary translations of the Hong lou meng /
mā: Wong, Laurence K. P.
I whakaputaina: (2014)
mā: Wong, Laurence K. P.
I whakaputaina: (2014)
Translating contemporary Mexican texts fidelity to alterity /
mā: D'Amore, Anna Maria, 1970-
I whakaputaina: (2009)
mā: D'Amore, Anna Maria, 1970-
I whakaputaina: (2009)
Translation and interpreting in the 20th century focus on German /
mā: Wilss, Wolfram
I whakaputaina: (1999)
mā: Wilss, Wolfram
I whakaputaina: (1999)
Variational text linguistics : revising register in English /
I whakaputaina: (2016)
I whakaputaina: (2016)
Translating Japanese texts /
mā: Refsing, Kirsten, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2011)
mā: Refsing, Kirsten, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2011)
Time works wonders selected papers in contrastive and cognitive linguistics /
mā: Krzeszowski, Tomasz Pawel
I whakaputaina: (2013)
mā: Krzeszowski, Tomasz Pawel
I whakaputaina: (2013)
Translating dialects and languages of minorities challenges and solutions /
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
Challenges for Arabic machine translation
I whakaputaina: (2012)
I whakaputaina: (2012)
Introduction to Spanish translation
mā: Child, Jack
I whakaputaina: (2010)
mā: Child, Jack
I whakaputaina: (2010)
Standard vowel systems of English, German, and Dutch variation in norm /
mā: Müller, Ernst-August, 1941-
I whakaputaina: (2012)
mā: Müller, Ernst-August, 1941-
I whakaputaina: (2012)
Interlingual lexicography selected essays on translation equivalence, contrastive linguistics and the bilingual dictionary /
mā: Hartmann, R. R. K.
I whakaputaina: (2007)
mā: Hartmann, R. R. K.
I whakaputaina: (2007)
Music, text and translation
I whakaputaina: (2013)
I whakaputaina: (2013)
Sprachverfall? : dynamik, wandel, variation /
I whakaputaina: (2014)
I whakaputaina: (2014)
The changing scene in world languages issues and challenges /
I whakaputaina: (1997)
I whakaputaina: (1997)
China and its others knowledge transfer through translation, 1829-2010 /
I whakaputaina: (2012)
I whakaputaina: (2012)
German theater before 1750 /
I whakaputaina: (1992)
I whakaputaina: (1992)
Meaning through language contrast.
I whakaputaina: (2003)
I whakaputaina: (2003)
Meaning through language contrast.
I whakaputaina: (2003)
I whakaputaina: (2003)
Derived intransitivity, a contrastive analysis of certain reflexive verbs in German, Russian and English
mā: Cranmer, David J.
I whakaputaina: (1976)
mā: Cranmer, David J.
I whakaputaina: (1976)
Contrastive media analysis approaches to linguistic and cultural aspects of mass media communication /
I whakaputaina: (2012)
I whakaputaina: (2012)
The dynamics of language use functional and contrastive perspectives /
I whakaputaina: (2005)
I whakaputaina: (2005)
After every war : twentieth-century women poets /
I whakaputaina: (2004)
I whakaputaina: (2004)
Language, discourse, and translation in the West and Middle East
I whakaputaina: (1994)
I whakaputaina: (1994)
In and out of English for better, for worse /
I whakaputaina: (2005)
I whakaputaina: (2005)
Ngā tūemi rite
-
Seeing through multilingual corpora on the use of corpora in contrastive studies /
mā: Johansson, Stig, 1939-
I whakaputaina: (2007) -
A basis for scientific and engineering translation German-English-German /
mā: Hann, Michael
I whakaputaina: (2004) -
Contrastive register variation : a quantitative approach to the comparison of English and German /
mā: Neumann, Stella, 1968-
I whakaputaina: (2014) -
Linking up contrastive and learner corpus research
I whakaputaina: (2008) -
Patterns in contrast
mā: Ebeling, Jarle
I whakaputaina: (2013)