Voice-over translation an overview /
I tiakina i:
| Kaituhi matua: | Franco, Eliana |
|---|---|
| Kaituhi rangatōpū: | ebrary, Inc |
| Ētahi atu kaituhi: | Matamala, Anna, 1973-, Orero, Pilar |
| Hōputu: | Tāhiko īPukapuka |
| Reo: | Ingarihi |
| I whakaputaina: |
Bern ; New York :
Peter Lang,
2010.
|
| Ngā marau: | |
| Urunga tuihono: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
| Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Ngā tūemi rite
Voice-over translation an overview /
mā: Franco, Eliana
I whakaputaina: (2010)
mā: Franco, Eliana
I whakaputaina: (2010)
Voice-over translation : an overview /
mā: Franco, Eliana
I whakaputaina: (2013)
mā: Franco, Eliana
I whakaputaina: (2013)
Voice-over translation : an overview /
mā: Franco, Eliana
I whakaputaina: (2013)
mā: Franco, Eliana
I whakaputaina: (2013)
Into the vortex female voice and paradox in film /
mā: Sjogren, Britta H., 1958-
I whakaputaina: (2006)
mā: Sjogren, Britta H., 1958-
I whakaputaina: (2006)
Into the vortex female voice and paradox in film /
mā: Sjogren, Britta H., 1958-
I whakaputaina: (2006)
mā: Sjogren, Britta H., 1958-
I whakaputaina: (2006)
Invisible storytellers voice-over narration in American fiction film /
mā: Kozloff, Sarah
I whakaputaina: (1988)
mā: Kozloff, Sarah
I whakaputaina: (1988)
Invisible storytellers voice-over narration in American fiction film /
mā: Kozloff, Sarah
I whakaputaina: (1988)
mā: Kozloff, Sarah
I whakaputaina: (1988)
Dubbing, film and performance : uncanny encounters /
mā: Bosseaux, Charlotte
I whakaputaina: (2015)
mā: Bosseaux, Charlotte
I whakaputaina: (2015)
Dubbing, film and performance : uncanny encounters /
mā: Bosseaux, Charlotte
I whakaputaina: (2015)
mā: Bosseaux, Charlotte
I whakaputaina: (2015)
Film translation from East to West dubbing, subtitling and didactic practice /
I whakaputaina: (2012)
I whakaputaina: (2012)
Film translation from East to West dubbing, subtitling and didactic practice /
I whakaputaina: (2012)
I whakaputaina: (2012)
New trends in audiovisual translation
I whakaputaina: (2009)
I whakaputaina: (2009)
New trends in audiovisual translation
I whakaputaina: (2009)
I whakaputaina: (2009)
Meaning in subtitling toward a contrastive cognitive semantic model /
mā: Deckert, Mikołaj
I whakaputaina: (2013)
mā: Deckert, Mikołaj
I whakaputaina: (2013)
Meaning in subtitling toward a contrastive cognitive semantic model /
mā: Deckert, Mikołaj
I whakaputaina: (2013)
mā: Deckert, Mikołaj
I whakaputaina: (2013)
Translating humour in audiovisual texts /
I whakaputaina: (2014)
I whakaputaina: (2014)
Translating humour in audiovisual texts /
I whakaputaina: (2014)
I whakaputaina: (2014)
Perspectives on audiovisual translation
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
Perspectives on audiovisual translation
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
Topics in audiovisual translation
I whakaputaina: (2004)
I whakaputaina: (2004)
Topics in audiovisual translation
I whakaputaina: (2004)
I whakaputaina: (2004)
Audio sweetening for film and TV /
mā: Hubatka, Milton C.
I whakaputaina: (1985)
mā: Hubatka, Milton C.
I whakaputaina: (1985)
Audio sweetening for film and TV /
mā: Hubatka, Milton C.
I whakaputaina: (1985)
mā: Hubatka, Milton C.
I whakaputaina: (1985)
Audiovisual translation through a gender lens
mā: DeMarco, Marcella
I whakaputaina: (2012)
mā: DeMarco, Marcella
I whakaputaina: (2012)
Audiovisual translation through a gender lens
mā: DeMarco, Marcella
I whakaputaina: (2012)
mā: DeMarco, Marcella
I whakaputaina: (2012)
On the translation of swearing into Spanish : Quentin Tarantino from Reservoir Dogs to Inglourious Basterds /
mā: Soler-Pardo, Betlem
I whakaputaina: (2015)
mā: Soler-Pardo, Betlem
I whakaputaina: (2015)
On the translation of swearing into Spanish : Quentin Tarantino from Reservoir Dogs to Inglourious Basterds /
mā: Soler-Pardo, Betlem
I whakaputaina: (2015)
mā: Soler-Pardo, Betlem
I whakaputaina: (2015)
Politeness and audience response in Chinese-English subtitling /
mā: Yuan, Xiaohui, 1979-
I whakaputaina: (2012)
mā: Yuan, Xiaohui, 1979-
I whakaputaina: (2012)
Politeness and audience response in Chinese-English subtitling /
mā: Yuan, Xiaohui, 1979-
I whakaputaina: (2012)
mā: Yuan, Xiaohui, 1979-
I whakaputaina: (2012)
Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice /
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice /
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
Verse, voice, and vision : poetry and the cinema /
I whakaputaina: (2013)
I whakaputaina: (2013)
Verse, voice, and vision : poetry and the cinema /
I whakaputaina: (2013)
I whakaputaina: (2013)
Listening with a Feminist Ear : Soundwork in Bombay Cinema /
mā: Sundar, Pavitra
I whakaputaina: (2023)
mā: Sundar, Pavitra
I whakaputaina: (2023)
Listening with a Feminist Ear : Soundwork in Bombay Cinema /
mā: Sundar, Pavitra
I whakaputaina: (2023)
mā: Sundar, Pavitra
I whakaputaina: (2023)
Diálogos intertextuales 5 : Entre texto y receptortraducción y accesibilidad /
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
Diálogos intertextuales 5 : Entre texto y receptortraducción y accesibilidad /
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
The languages of dubbing : mainstream audiovisual translation in Italy /
I whakaputaina: (2014)
I whakaputaina: (2014)
The languages of dubbing : mainstream audiovisual translation in Italy /
I whakaputaina: (2014)
I whakaputaina: (2014)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
I whakaputaina: (2012)
I whakaputaina: (2012)
Ngā tūemi rite
-
Voice-over translation an overview /
mā: Franco, Eliana
I whakaputaina: (2010) -
Voice-over translation : an overview /
mā: Franco, Eliana
I whakaputaina: (2013) -
Voice-over translation : an overview /
mā: Franco, Eliana
I whakaputaina: (2013) -
Into the vortex female voice and paradox in film /
mā: Sjogren, Britta H., 1958-
I whakaputaina: (2006) -
Into the vortex female voice and paradox in film /
mā: Sjogren, Britta H., 1958-
I whakaputaina: (2006)