Foreign words translator-authors in the age of Goethe /

I tiakina i:
Ngā taipitopito rārangi puna kōrero
Kaituhi matua: Bernofsky, Susan
Kaituhi rangatōpū: ebrary, Inc
Hōputu: Tāhiko īPukapuka
Reo:Ingarihi
I whakaputaina: Detroit : Wayne State University Press, c2005.
Rangatū:Kritik (Detroit, Mich.)
Ngā marau:
Urunga tuihono:An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view
Ngā Tūtohu: Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
Rārangi ihirangi:
  • From Homer to Shakespeare: the rise of service translation in the late eighteenth century
  • The translation as a Döppelganger: Amphitryon by Moliére and Kleist
  • Hölderlin as translator: the perils of interpretation
  • The paradox of the translator: Goethe and Diderot
  • Coda: from the nineteenth to the twenty-first century.