Bilingual conversation
I tiakina i:
Kaituhi matua: | Auer, Peter, 1954- |
---|---|
Kaituhi rangatōpū: | ebrary, Inc |
Hōputu: | Tāhiko īPukapuka |
Reo: | Ingarihi |
I whakaputaina: |
Amsterdam ; Philadelphia :
J. Benjamins Pub. Co.,
1984.
|
Rangatū: | Pragmatics & beyond ;
5:8. |
Ngā marau: | |
Urunga tuihono: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Ngā tūemi rite
Code-switching in conversation language, interaction and identity /
I whakaputaina: (1998)
I whakaputaina: (1998)
Bilingual speech a typology of code-mixing /
mā: Muysken, Pieter
I whakaputaina: (2000)
mā: Muysken, Pieter
I whakaputaina: (2000)
Grammatical theory and bilingual codeswitching /
I whakaputaina: (2014)
I whakaputaina: (2014)
Code-switching, languages in contact and electronic writings /
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
Codeswitching in the classroom : critical perspectives on teaching, learning, policy, and ideology /
I whakaputaina: (2020)
I whakaputaina: (2020)
Multidisciplinary approaches to code switching
I whakaputaina: (2009)
I whakaputaina: (2009)
Codeswitching worldwide
I whakaputaina: (1998)
I whakaputaina: (1998)
Codeswitching worldwide II
I whakaputaina: (2001)
I whakaputaina: (2001)
Codeswitching anthropological and sociolinguistic perspectives /
I whakaputaina: (1988)
I whakaputaina: (1988)
Variation in language code switching in Czech as a challenge for sociolinguistics /
I whakaputaina: (1992)
I whakaputaina: (1992)
Code choice in the language classroom
mā: Levine, Glenn S. (Glenn Scott), 1964-
I whakaputaina: (2011)
mā: Levine, Glenn S. (Glenn Scott), 1964-
I whakaputaina: (2011)
Code-switching between structural and sociolinguistic perspectives /
I whakaputaina: (2015)
I whakaputaina: (2015)
Spanish/English codeswitching in a written corpus
mā: Callahan, Laura
I whakaputaina: (2004)
mā: Callahan, Laura
I whakaputaina: (2004)
Government and codeswitching explaining American Finnish /
mā: Halmari, Helena
I whakaputaina: (1997)
mā: Halmari, Helena
I whakaputaina: (1997)
Codeswitching on the web
mā: Hinrichs, Lars
I whakaputaina: (2006)
mā: Hinrichs, Lars
I whakaputaina: (2006)
Code-switching in early English
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
Maintenance and loss of minority languages
I whakaputaina: (1992)
I whakaputaina: (1992)
Language attrition
mā: Schmid, Monika S.
I whakaputaina: (2011)
mā: Schmid, Monika S.
I whakaputaina: (2011)
Bilingual life and reality /
mā: Grosjean, François
I whakaputaina: (2010)
mā: Grosjean, François
I whakaputaina: (2010)
Russian diaspora culture, identity, and language change /
mā: Isurin, Ludmila
I whakaputaina: (2011)
mā: Isurin, Ludmila
I whakaputaina: (2011)
Bilingual competence and bilingual proficiency in child development
mā: Francis, Norbert
I whakaputaina: (2012)
mā: Francis, Norbert
I whakaputaina: (2012)
Living with patriarchy discursive constructions of gendered subjects across cultures /
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
Bilingualism and the Latin language
mā: Adams, J. N. (James Noel)
I whakaputaina: (2003)
mā: Adams, J. N. (James Noel)
I whakaputaina: (2003)
Studies in Japanese bilingualism
I whakaputaina: (2001)
I whakaputaina: (2001)
Case-marking in contact the development and function of case morphology in Gurindji Kriol /
mā: Meakins, Felicity
I whakaputaina: (2011)
mā: Meakins, Felicity
I whakaputaina: (2011)
Language death : factual and theoretical explorations with special reference to East Africa /
I whakaputaina: (1992)
I whakaputaina: (1992)
Bilinguality and bilingualism
mā: Hamers, Josiane F.
I whakaputaina: (2000)
mā: Hamers, Josiane F.
I whakaputaina: (2000)
Quechua-Spanish bilingualism interference and convergence in functional categories /
mā: Sánchez, Liliana
I whakaputaina: (2003)
mā: Sánchez, Liliana
I whakaputaina: (2003)
(On) Searle on conversation
mā: Searle, John R.
I whakaputaina: (1992)
mā: Searle, John R.
I whakaputaina: (1992)
Bilingualism beyond basic principles /
I whakaputaina: (2003)
I whakaputaina: (2003)
Bilingualism : beyond basic principles /
I whakaputaina: (2003)
I whakaputaina: (2003)
Bilinguals cognition, education and language processing /
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
Studying bilinguals
mā: Grosjean, François
I whakaputaina: (2008)
mā: Grosjean, François
I whakaputaina: (2008)
Studying bilinguals /
mā: Grosjean, Francois
I whakaputaina: (2008)
mā: Grosjean, Francois
I whakaputaina: (2008)
The bilingual lexicon
I whakaputaina: (1993)
I whakaputaina: (1993)
Bilingualism and migration
I whakaputaina: (1999)
I whakaputaina: (1999)
Contact and conflict in English studies /
I whakaputaina: (2015)
I whakaputaina: (2015)
Features of naturalness in conversation
mā: Warren, Martin, 1962-
I whakaputaina: (2006)
mā: Warren, Martin, 1962-
I whakaputaina: (2006)
Handbook of bilingualism psycholinguistic approaches /
I whakaputaina: (2005)
I whakaputaina: (2005)
Bilingualism in development language, literacy, and cognition /
mā: Bialystok, Ellen
I whakaputaina: (2001)
mā: Bialystok, Ellen
I whakaputaina: (2001)
Ngā tūemi rite
-
Code-switching in conversation language, interaction and identity /
I whakaputaina: (1998) -
Bilingual speech a typology of code-mixing /
mā: Muysken, Pieter
I whakaputaina: (2000) -
Grammatical theory and bilingual codeswitching /
I whakaputaina: (2014) -
Code-switching, languages in contact and electronic writings /
I whakaputaina: (2011) -
Codeswitching in the classroom : critical perspectives on teaching, learning, policy, and ideology /
I whakaputaina: (2020)