Subtitling norms for television an exploration focussing on extralinguistic cultural references /
Bewaard in:
Hoofdauteur: | Pedersen, Jan |
---|---|
Coauteur: | ebrary, Inc |
Formaat: | Elektronisch E-boek |
Taal: | Engels |
Gepubliceerd in: |
Amsterdam ; Philadelphia :
John Benjamins Pub. Co.,
2011.
|
Reeks: | Benjamins translation library ;
v. 98. |
Onderwerpen: | |
Online toegang: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Tags: |
Voeg label toe
Geen labels, Wees de eerste die dit record labelt!
|
Gelijkaardige items
Subtitling today : shapes and their meanings /
Gepubliceerd in: (2015)
Gepubliceerd in: (2015)
Subtitling matters new perspectives on subtitling and foreign language learning /
door: Ghia, Elisa, 1982-
Gepubliceerd in: (2012)
door: Ghia, Elisa, 1982-
Gepubliceerd in: (2012)
Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice /
Gepubliceerd in: (2011)
Gepubliceerd in: (2011)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Gepubliceerd in: (2011)
Gepubliceerd in: (2011)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Gepubliceerd in: (2012)
Gepubliceerd in: (2012)
Politeness and audience response in Chinese-English subtitling /
door: Yuan, Xiaohui, 1979-
Gepubliceerd in: (2012)
door: Yuan, Xiaohui, 1979-
Gepubliceerd in: (2012)
Exploring translation and multilingual text production : beyond content /
Gepubliceerd in: (2001)
Gepubliceerd in: (2001)
Diskurs und Terminologie beim Fachübersetzen und Dolmetschen = Discourse and terminology in specialist translation and interpreting
Gepubliceerd in: (2010)
Gepubliceerd in: (2010)
Interpreting as a discourse process
door: Roy, Cynthia B., 1950-
Gepubliceerd in: (2000)
door: Roy, Cynthia B., 1950-
Gepubliceerd in: (2000)
Discourse in translation /
Gepubliceerd in: (2019)
Gepubliceerd in: (2019)
Perspectives on audiovisual translation
Gepubliceerd in: (2010)
Gepubliceerd in: (2010)
Text typology and translation
Gepubliceerd in: (1997)
Gepubliceerd in: (1997)
Knowledge and skills in translator behavior
door: Wilss, Wolfram
Gepubliceerd in: (1996)
door: Wilss, Wolfram
Gepubliceerd in: (1996)
Translation and cultural change studies in history, norms, and image projection /
Gepubliceerd in: (2005)
Gepubliceerd in: (2005)
Translation, linguistics, culture a French-English handbook /
door: Armstrong, Nigel
Gepubliceerd in: (2005)
door: Armstrong, Nigel
Gepubliceerd in: (2005)
Forms of address in Polish-English subtitling
door: Szarkowska, Agnieszka
Gepubliceerd in: (2013)
door: Szarkowska, Agnieszka
Gepubliceerd in: (2013)
Translation, history, culture a sourcebook /
Gepubliceerd in: (1992)
Gepubliceerd in: (1992)
Translation practices through language to culture /
Gepubliceerd in: (2009)
Gepubliceerd in: (2009)
Meaning in subtitling toward a contrastive cognitive semantic model /
door: Deckert, Mikołaj
Gepubliceerd in: (2013)
door: Deckert, Mikołaj
Gepubliceerd in: (2013)
Language engineering and translation consequences of automation /
door: Sager, Juan C.
Gepubliceerd in: (1994)
door: Sager, Juan C.
Gepubliceerd in: (1994)
English media texts, past and present language and textual structure /
Gepubliceerd in: (2000)
Gepubliceerd in: (2000)
Audio description : new perspectives illustrated /
Gepubliceerd in: (2014)
Gepubliceerd in: (2014)
Translation and the Spanish Empire in the Americas /
door: Valdeón, Roberto A.
Gepubliceerd in: (2014)
door: Valdeón, Roberto A.
Gepubliceerd in: (2014)
Discourse and communication new approaches to the analysis of mass media discourse and communication /
Gepubliceerd in: (1985)
Gepubliceerd in: (1985)
Media discourse representation and interaction /
door: Talbot, Mary
Gepubliceerd in: (2007)
door: Talbot, Mary
Gepubliceerd in: (2007)
CIUTI-forum 2013 : facing the world's new challenges : the role of T & I in providing integrated efficient and sustainable solutions /
Gepubliceerd in: (2014)
Gepubliceerd in: (2014)
CIUTI-Forum 2012 : translators and interpreters as key actors in global networking /
Gepubliceerd in: (2013)
Gepubliceerd in: (2013)
Translation studies at the interface of disciplines
Gepubliceerd in: (2006)
Gepubliceerd in: (2006)
Translation as a profession
door: Gouadec, Daniel
Gepubliceerd in: (2007)
door: Gouadec, Daniel
Gepubliceerd in: (2007)
In translation reflections, refractions, transformations /
Gepubliceerd in: (2007)
Gepubliceerd in: (2007)
Beyond the ivory tower rethinking translation pedagogy /
Gepubliceerd in: (2003)
Gepubliceerd in: (2003)
Triangulating translation perspectives in process oriented research /
Gepubliceerd in: (2003)
Gepubliceerd in: (2003)
The metalanguage of translation
Gepubliceerd in: (2009)
Gepubliceerd in: (2009)
The pragmatic translator an integral theory of translation /
door: Morini, Massimiliano
Gepubliceerd in: (2013)
door: Morini, Massimiliano
Gepubliceerd in: (2013)
Handbook of translation studies
Gepubliceerd in: (2012)
Gepubliceerd in: (2012)
Language ideologies and media discourse texts, practices, politics /
Gepubliceerd in: (2010)
Gepubliceerd in: (2010)
The possibility of language a discussion of the nature of language, with implications for human and machine translation /
door: Melby, Alan K.
Gepubliceerd in: (1995)
door: Melby, Alan K.
Gepubliceerd in: (1995)
A translation manual for the Caribbean (English-Spanish) = Un Manual de Traducción para el Caribe (Inglés-Español) /
door: Craig, Ian, et al.
Gepubliceerd in: (2007)
door: Craig, Ian, et al.
Gepubliceerd in: (2007)
The critical link 4 professionalisation of interpreting in the community : selected papers from the 4th International Conference on Interpreting in Legal, Health and Social Service Settings, Stockholm, Sweden, 20-23 May 2004 /
Gepubliceerd in: (2007)
Gepubliceerd in: (2007)
Interpreting in the 21st century challenges and opportunities : selected papers from the 1st Forlì Conference on Interpreting Studies, 9-11 November 2000 /
Gepubliceerd in: (2002)
Gepubliceerd in: (2002)
Gelijkaardige items
-
Subtitling today : shapes and their meanings /
Gepubliceerd in: (2015) -
Subtitling matters new perspectives on subtitling and foreign language learning /
door: Ghia, Elisa, 1982-
Gepubliceerd in: (2012) -
Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice /
Gepubliceerd in: (2011) -
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Gepubliceerd in: (2011) -
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Gepubliceerd in: (2012)