Subtitling norms for television an exploration focussing on extralinguistic cultural references /
Wedi'i Gadw mewn:
Prif Awdur: | Pedersen, Jan |
---|---|
Awdur Corfforaethol: | ebrary, Inc |
Fformat: | Electronig eLyfr |
Iaith: | Saesneg |
Cyhoeddwyd: |
Amsterdam ; Philadelphia :
John Benjamins Pub. Co.,
2011.
|
Cyfres: | Benjamins translation library ;
v. 98. |
Pynciau: | |
Mynediad Ar-lein: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Tagiau: |
Ychwanegu Tag
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
|
Eitemau Tebyg
Subtitling today : shapes and their meanings /
Cyhoeddwyd: (2015)
Cyhoeddwyd: (2015)
Subtitling matters new perspectives on subtitling and foreign language learning /
gan: Ghia, Elisa, 1982-
Cyhoeddwyd: (2012)
gan: Ghia, Elisa, 1982-
Cyhoeddwyd: (2012)
Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice /
Cyhoeddwyd: (2011)
Cyhoeddwyd: (2011)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Cyhoeddwyd: (2011)
Cyhoeddwyd: (2011)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Cyhoeddwyd: (2012)
Cyhoeddwyd: (2012)
Politeness and audience response in Chinese-English subtitling /
gan: Yuan, Xiaohui, 1979-
Cyhoeddwyd: (2012)
gan: Yuan, Xiaohui, 1979-
Cyhoeddwyd: (2012)
Exploring translation and multilingual text production : beyond content /
Cyhoeddwyd: (2001)
Cyhoeddwyd: (2001)
Perspectives on audiovisual translation
Cyhoeddwyd: (2010)
Cyhoeddwyd: (2010)
Diskurs und Terminologie beim Fachübersetzen und Dolmetschen = Discourse and terminology in specialist translation and interpreting
Cyhoeddwyd: (2010)
Cyhoeddwyd: (2010)
Discourse in translation /
Cyhoeddwyd: (2019)
Cyhoeddwyd: (2019)
Interpreting as a discourse process
gan: Roy, Cynthia B., 1950-
Cyhoeddwyd: (2000)
gan: Roy, Cynthia B., 1950-
Cyhoeddwyd: (2000)
Translation and cultural change studies in history, norms, and image projection /
Cyhoeddwyd: (2005)
Cyhoeddwyd: (2005)
Forms of address in Polish-English subtitling
gan: Szarkowska, Agnieszka
Cyhoeddwyd: (2013)
gan: Szarkowska, Agnieszka
Cyhoeddwyd: (2013)
Knowledge and skills in translator behavior
gan: Wilss, Wolfram
Cyhoeddwyd: (1996)
gan: Wilss, Wolfram
Cyhoeddwyd: (1996)
Text typology and translation
Cyhoeddwyd: (1997)
Cyhoeddwyd: (1997)
Translation, linguistics, culture a French-English handbook /
gan: Armstrong, Nigel
Cyhoeddwyd: (2005)
gan: Armstrong, Nigel
Cyhoeddwyd: (2005)
Translation, history, culture a sourcebook /
Cyhoeddwyd: (1992)
Cyhoeddwyd: (1992)
Meaning in subtitling toward a contrastive cognitive semantic model /
gan: Deckert, Mikołaj
Cyhoeddwyd: (2013)
gan: Deckert, Mikołaj
Cyhoeddwyd: (2013)
Translation practices through language to culture /
Cyhoeddwyd: (2009)
Cyhoeddwyd: (2009)
Audio description : new perspectives illustrated /
Cyhoeddwyd: (2014)
Cyhoeddwyd: (2014)
Translation and the Spanish Empire in the Americas /
gan: Valdeón, Roberto A.
Cyhoeddwyd: (2014)
gan: Valdeón, Roberto A.
Cyhoeddwyd: (2014)
Language engineering and translation consequences of automation /
gan: Sager, Juan C.
Cyhoeddwyd: (1994)
gan: Sager, Juan C.
Cyhoeddwyd: (1994)
English media texts, past and present language and textual structure /
Cyhoeddwyd: (2000)
Cyhoeddwyd: (2000)
CIUTI-Forum 2012 : translators and interpreters as key actors in global networking /
Cyhoeddwyd: (2013)
Cyhoeddwyd: (2013)
CIUTI-forum 2013 : facing the world's new challenges : the role of T & I in providing integrated efficient and sustainable solutions /
Cyhoeddwyd: (2014)
Cyhoeddwyd: (2014)
Handbook of translation studies
Cyhoeddwyd: (2012)
Cyhoeddwyd: (2012)
Translation as a profession
gan: Gouadec, Daniel
Cyhoeddwyd: (2007)
gan: Gouadec, Daniel
Cyhoeddwyd: (2007)
In translation reflections, refractions, transformations /
Cyhoeddwyd: (2007)
Cyhoeddwyd: (2007)
Triangulating translation perspectives in process oriented research /
Cyhoeddwyd: (2003)
Cyhoeddwyd: (2003)
Beyond the ivory tower rethinking translation pedagogy /
Cyhoeddwyd: (2003)
Cyhoeddwyd: (2003)
Translation studies at the interface of disciplines
Cyhoeddwyd: (2006)
Cyhoeddwyd: (2006)
The metalanguage of translation
Cyhoeddwyd: (2009)
Cyhoeddwyd: (2009)
The pragmatic translator an integral theory of translation /
gan: Morini, Massimiliano
Cyhoeddwyd: (2013)
gan: Morini, Massimiliano
Cyhoeddwyd: (2013)
Media discourse representation and interaction /
gan: Talbot, Mary
Cyhoeddwyd: (2007)
gan: Talbot, Mary
Cyhoeddwyd: (2007)
Discourse and communication new approaches to the analysis of mass media discourse and communication /
Cyhoeddwyd: (1985)
Cyhoeddwyd: (1985)
The possibility of language a discussion of the nature of language, with implications for human and machine translation /
gan: Melby, Alan K.
Cyhoeddwyd: (1995)
gan: Melby, Alan K.
Cyhoeddwyd: (1995)
Language ideologies and media discourse texts, practices, politics /
Cyhoeddwyd: (2010)
Cyhoeddwyd: (2010)
Ciuti-forum 2014 : pooling academic excellence with entrepreneurship for new partnerships /
Cyhoeddwyd: (2014)
Cyhoeddwyd: (2014)
The critical link 4 professionalisation of interpreting in the community : selected papers from the 4th International Conference on Interpreting in Legal, Health and Social Service Settings, Stockholm, Sweden, 20-23 May 2004 /
Cyhoeddwyd: (2007)
Cyhoeddwyd: (2007)
Doubts and directions in translation studies selected contributions from the EST Congress, Lisbon 2004 /
Cyhoeddwyd: (2007)
Cyhoeddwyd: (2007)
Eitemau Tebyg
-
Subtitling today : shapes and their meanings /
Cyhoeddwyd: (2015) -
Subtitling matters new perspectives on subtitling and foreign language learning /
gan: Ghia, Elisa, 1982-
Cyhoeddwyd: (2012) -
Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice /
Cyhoeddwyd: (2011) -
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Cyhoeddwyd: (2011) -
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
Cyhoeddwyd: (2012)