Text typology and translation
I tiakina i:
Kaituhi rangatōpū: | ebrary, Inc |
---|---|
Ētahi atu kaituhi: | Trosborg, Anna, 1937- |
Hōputu: | Tāhiko īPukapuka |
Reo: | Ingarihi |
I whakaputaina: |
Amsterdam ; Philadelphia :
J. Benjamins,
c1997.
|
Rangatū: | Benjamins translation library ;
v. 26. |
Ngā marau: | |
Urunga tuihono: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Ngā tūemi rite
Exploring translation and multilingual text production : beyond content /
I whakaputaina: (2001)
I whakaputaina: (2001)
Language engineering and translation consequences of automation /
mā: Sager, Juan C.
I whakaputaina: (1994)
mā: Sager, Juan C.
I whakaputaina: (1994)
Discourse in translation /
I whakaputaina: (2019)
I whakaputaina: (2019)
Diskurs und Terminologie beim Fachübersetzen und Dolmetschen = Discourse and terminology in specialist translation and interpreting
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
Empirical translation studies : new methodological and theoretical traditions /
I whakaputaina: (2017)
I whakaputaina: (2017)
Knowledge and skills in translator behavior
mā: Wilss, Wolfram
I whakaputaina: (1996)
mā: Wilss, Wolfram
I whakaputaina: (1996)
Interpreting as a discourse process
mā: Roy, Cynthia B., 1950-
I whakaputaina: (2000)
mā: Roy, Cynthia B., 1950-
I whakaputaina: (2000)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
I whakaputaina: (2012)
I whakaputaina: (2012)
Audiovisual translation in close-up practical and theoretical approaches /
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
Translation studies an integrated approach /
mā: Snell-Hornby, Mary
I whakaputaina: (1988)
mā: Snell-Hornby, Mary
I whakaputaina: (1988)
Corpora in translation a practical guide /
mā: Mahadi, Tengku Sepora Tengku, 1961-
I whakaputaina: (2010)
mā: Mahadi, Tengku Sepora Tengku, 1961-
I whakaputaina: (2010)
Discourse grammar and typology papers in honor of John W.M. Verhaar /
I whakaputaina: (1995)
I whakaputaina: (1995)
Contexts in translating
mā: Nida, Eugene A. (Eugene Albert), 1914-2011
I whakaputaina: (2001)
mā: Nida, Eugene A. (Eugene Albert), 1914-2011
I whakaputaina: (2001)
Translation universals do they exist? /
I whakaputaina: (2004)
I whakaputaina: (2004)
Audiovisual translation subtitles and subtitling : theory and practice /
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
(Re)visiting translation : linguistic and cultural issues across genres /
I whakaputaina: (2015)
I whakaputaina: (2015)
Discourses of translation Festschrift in honour of Christina Schaffner /
I whakaputaina: (2012)
I whakaputaina: (2012)
Claims, changes and challenges in translation studies selected contributions from the EST Congress, Copenhagen 2001 /
I whakaputaina: (2004)
I whakaputaina: (2004)
Translation and interpreting schools
I whakaputaina: (1997)
I whakaputaina: (1997)
The moving text localization, translation, and distribution /
mā: Pym, Anthony, 1956-
I whakaputaina: (2004)
mā: Pym, Anthony, 1956-
I whakaputaina: (2004)
Challenging the traditional axioms translation into a non-mother tongue /
mā: Pokorn, Nike K. (Nike Kocijančič)
I whakaputaina: (2005)
mā: Pokorn, Nike K. (Nike Kocijančič)
I whakaputaina: (2005)
Challenging the traditional axioms translation into a non-mother tongue /
mā: Pokorn, Nike K. (Nike Kocijancic)
I whakaputaina: (2005)
mā: Pokorn, Nike K. (Nike Kocijancic)
I whakaputaina: (2005)
Language typology a functional perspective /
I whakaputaina: (2004)
I whakaputaina: (2004)
Translation theory and practice in dialogue /
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
Revisiting the interpreter's role a study of conference, court, and medical interpreters in Canada, Mexico, and the United States /
mā: Angelelli, Claudia
I whakaputaina: (2004)
mā: Angelelli, Claudia
I whakaputaina: (2004)
Forms of address in Polish-English subtitling
mā: Szarkowska, Agnieszka
I whakaputaina: (2013)
mā: Szarkowska, Agnieszka
I whakaputaina: (2013)
Literature as translation/translation as literature /
I whakaputaina: (2014)
I whakaputaina: (2014)
An introduction to linguistic typology
mā: Velupillai, Viveka, 1974-
I whakaputaina: (2012)
mā: Velupillai, Viveka, 1974-
I whakaputaina: (2012)
New challenges in typology broadening the horizons and redefining the foundations /
I whakaputaina: (2007)
I whakaputaina: (2007)
Subtitling norms for television an exploration focussing on extralinguistic cultural references /
mā: Pedersen, Jan
I whakaputaina: (2011)
mā: Pedersen, Jan
I whakaputaina: (2011)
Institutional translator training /
I whakaputaina: (2023)
I whakaputaina: (2023)
Twentieth-century Chinese translation theory modes, issues and debates /
mā: Chan, Tak-hung Leo, 1954-
I whakaputaina: (2004)
mā: Chan, Tak-hung Leo, 1954-
I whakaputaina: (2004)
The development of translation competence : theories and methodologies from psycholinguistics and cognitive science /
I whakaputaina: (2014)
I whakaputaina: (2014)
Translation excellence assessment, achievement, maintenance /
I whakaputaina: (2008)
I whakaputaina: (2008)
Translate to communicate : a guide for translators /
mā: Massoud, Mary M. F.
I whakaputaina: (1988)
mā: Massoud, Mary M. F.
I whakaputaina: (1988)
Translation peripheries paratextual elements in translation /
I whakaputaina: (2012)
I whakaputaina: (2012)
Ngā tūemi rite
-
Exploring translation and multilingual text production : beyond content /
I whakaputaina: (2001) -
Language engineering and translation consequences of automation /
mā: Sager, Juan C.
I whakaputaina: (1994) -
Discourse in translation /
I whakaputaina: (2019) -
Diskurs und Terminologie beim Fachübersetzen und Dolmetschen = Discourse and terminology in specialist translation and interpreting
I whakaputaina: (2010) -
Empirical translation studies : new methodological and theoretical traditions /
I whakaputaina: (2017)