Since when is Fran Drescher Jewish? dubbing stereotypes in The nanny, The Simpsons, and The Sopranos /
Sparad:
Huvudskapare: | |
---|---|
Institutionell skapare: | |
Övriga skapare: | |
Materialtyp: | Elektronisk E-bok |
Språk: | engelska |
Publicerad: |
Austin, Tex. :
University of Texas Press,
2010.
|
Upplaga: | 1st ed. |
Ämnen: | |
Länkar: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Taggar: |
Lägg till en tagg
Inga taggar, Lägg till första taggen!
|
Innehållsförteckning:
- Nation in translation: the (im)possibility of the local?
- Indigenizing texts : television translation as cultural ventriloquism
- Dubbing Yiddish, hidden rabbi : The nanny in translation
- Dubbing The Simpsons : or how groundskeeper Willie lost his kilt in Sardinia
- The Sopranos in Italy : or "why should we care? we have the real mafia here!"
- Conclusion.