Since when is Fran Drescher Jewish? dubbing stereotypes in The nanny, The Simpsons, and The Sopranos /
Bewaard in:
Hoofdauteur: | |
---|---|
Coauteur: | |
Andere auteurs: | |
Formaat: | Elektronisch E-boek |
Taal: | Engels |
Gepubliceerd in: |
Austin, Tex. :
University of Texas Press,
2010.
|
Editie: | 1st ed. |
Onderwerpen: | |
Online toegang: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Tags: |
Voeg label toe
Geen labels, Wees de eerste die dit record labelt!
|
Inhoudsopgave:
- Nation in translation: the (im)possibility of the local?
- Indigenizing texts : television translation as cultural ventriloquism
- Dubbing Yiddish, hidden rabbi : The nanny in translation
- Dubbing The Simpsons : or how groundskeeper Willie lost his kilt in Sardinia
- The Sopranos in Italy : or "why should we care? we have the real mafia here!"
- Conclusion.