Since when is Fran Drescher Jewish? dubbing stereotypes in The nanny, The Simpsons, and The Sopranos /

Sábháilte in:
Sonraí bibleagrafaíochta
Príomhchruthaitheoir: Ferrari, Chiara, 1975-
Údar corparáideach: ebrary, Inc
Rannpháirtithe: Straubhaar, Joseph
Formáid: Leictreonach Ríomhleabhar
Teanga:Béarla
Foilsithe / Cruthaithe: Austin, Tex. : University of Texas Press, 2010.
Eagrán:1st ed.
Ábhair:
Rochtain ar líne:An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view
Clibeanna: Cuir clib leis
Níl clibeanna ann, Bí ar an gcéad duine le clib a chur leis an taifead seo!
Clár na nÁbhar:
  • Nation in translation: the (im)possibility of the local?
  • Indigenizing texts : television translation as cultural ventriloquism
  • Dubbing Yiddish, hidden rabbi : The nanny in translation
  • Dubbing The Simpsons : or how groundskeeper Willie lost his kilt in Sardinia
  • The Sopranos in Italy : or "why should we care? we have the real mafia here!"
  • Conclusion.