Translating lives living with two languages and cultures /
Furkejuvvon:
Searvvušdahkki: | |
---|---|
Eará dahkkit: | , |
Materiálatiipa: | Elektrovnnalaš E-girji |
Giella: | eaŋgalasgiella |
Almmustuhtton: |
St Lucia, Qld. :
University of Queensland Press,
2007.
|
Fáttát: | |
Liŋkkat: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Fáddágilkorat: |
Lasit fáddágilkoriid
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
|
Sisdoallologahallan:
- Introduction / Mary Besemeres and Anna Wierzbicka
- Strangers at home / Kim Scott
- From bilingual to linguist / Michael Clyne
- Three worlds / Brij V. Lal
- Playgrounds and battlegrounds / Irene Ulman
- Returning to my mother's tongue / Zhengdao (Veronica) Ye
- East meets West, or does it really? / Jock Wong
- Growing up between two languages/two worlds / Andrea Witcomb
- Two languages, two cultures, one (?) self / Anna Wierbicka
- My experience of living in a different culture / Kyung-Joo Yoon
- Between żal and emotional blackmail / Mary Besemeres
- The journey of self-discovery in another language / Anna Gladkova
- Foster mother tongue / Eva Sallis.