Basic concepts and models for interpreter and translator training
Furkejuvvon:
| Váldodahkki: | |
|---|---|
| Searvvušdahkki: | |
| Materiálatiipa: | Elektrovnnalaš E-girji |
| Giella: | eaŋgalasgiella |
| Almmustuhtton: |
Amsterdam ; Philadelphia :
John Benjamins Pub. Co.,
c2009.
|
| Preanttus: | Rev. ed. |
| Ráidu: | Benjamins translation library ;
v. 8. Benjamins translation library. EST subseries. |
| Fáttát: | |
| Liŋkkat: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
| Fáddágilkorat: |
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
|
Sisdoallologahallan:
- Preface to the revised edition
- Introduction
- Theoretical components in interpreter and translator training
- Communication and quality in interpreting and translation
- Fidelity in interpreting and translation
- Comprehension of specialized discourse in interpreting and translation
- A sequential model of translation
- Ad hoc knowledge acquisition in interpreting and translation
- The effort models of interpreting
- Facing and coping with online problems in interpreting
- Language availability and its implications in conference interpreting (and translation)
- Integrating more theory into training : the IDRC framework
- Glossary
- Bibliography
- Name index
- Concept index.