Yehuda Amichai the making of Israel's national poet /

I tiakina i:
Ngā taipitopito rārangi puna kōrero
Kaituhi matua: Gold, Nili Scharf
Kaituhi rangatōpū: ebrary, Inc
Hōputu: Tāhiko īPukapuka
Reo:Ingarihi
I whakaputaina: Waltham, Mass. : Hanover : Brandeis University Press ; University Press of New England, c2008.
Rangatū:Tauber Institute for the Study of European Jewry series (Unnumbered)
Schusterman series in Israel studies.
Ngā marau:
Urunga tuihono:An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view
Ngā Tūtohu: Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
Rārangi ihirangi:
  • Camouflage as the key to the poetry of Yehuda Amichai
  • Childhood in Wuerzburg: a dubious paradise
  • The murky mirror of Wuerzburg in Amichai's work
  • Hiding between the languages: the German mother tongue in Amichai's universe
  • Growing up in Palestine
  • "And the migration of my parents has not subsided in me"
  • The love story
  • The literary legacy of the love story: "Binyamina, 1947" and "We loved here"
  • The lovers in the public garden
  • The Haifa letters: the making of an Israeli
  • The making of a national poet
  • Retrieving the abandoned landmarks.