Building coherence and cohesion task-oriented dialogue in English and Spanish /
I tiakina i:
Kaituhi matua: | Taboada, María Teresa |
---|---|
Kaituhi rangatōpū: | ebrary, Inc |
Hōputu: | Tāhiko īPukapuka |
Reo: | Ingarihi |
I whakaputaina: |
Amsterdam ; Philadelphia :
John Benjamins Pub. Co.,
c2004.
|
Rangatū: | Pragmatics & beyond ;
new ser. 129. |
Ngā marau: | |
Urunga tuihono: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Ngā tūemi rite
Current trends in the pragmatics of Spanish
I whakaputaina: (2004)
I whakaputaina: (2004)
Academic and professional discourse genres in Spanish
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
Profiling discourse participants : forms and functions in Spanish conversation and debates /
mā: Cock, Barbara De
I whakaputaina: (2014)
mā: Cock, Barbara De
I whakaputaina: (2014)
Events and predication a new approach to syntactic processing in English and Spanish /
mā: Sanz, Montserrat
I whakaputaina: (2000)
mā: Sanz, Montserrat
I whakaputaina: (2000)
Discourse markers in native and non-native English discourse
mā: Müller, Simone
I whakaputaina: (2005)
mā: Müller, Simone
I whakaputaina: (2005)
Diachronic pragmatics seven case studies in English illocutionary development /
mā: Arnovick, Leslie K., 1957-
I whakaputaina: (1999)
mā: Arnovick, Leslie K., 1957-
I whakaputaina: (1999)
Whales, candlelight, and stuff like that general extenders in English discourse /
mā: Overstreet, Maryann, 1962-
I whakaputaina: (1999)
mā: Overstreet, Maryann, 1962-
I whakaputaina: (1999)
Clausal complements in native and learner spoken English : a corpus-based study with Lindsei and Vicolse /
mā: Tizón-Couto, Beatriz
I whakaputaina: (2014)
mā: Tizón-Couto, Beatriz
I whakaputaina: (2014)
Deverbal adjectives at the interface : a crosslinguistic investigation into the morphology, syntax and semantics of -ble /
mā: Oltra Massuet, Maria Isabel
I whakaputaina: (2014)
mā: Oltra Massuet, Maria Isabel
I whakaputaina: (2014)
Linguistic choice across genres variation in spoken and written English /
I whakaputaina: (1998)
I whakaputaina: (1998)
Pragmatic markers in oral narrative the case of English and Catalan /
mā: González, Montserrat
I whakaputaina: (2004)
mā: González, Montserrat
I whakaputaina: (2004)
Epistemic stance in English conversation a description of its interactional functions, with a focus on I think /
mā: Kärkkäinen, Elise
I whakaputaina: (2003)
mā: Kärkkäinen, Elise
I whakaputaina: (2003)
Implicatures in discourse the case of Spanish NP anaphora /
mā: Blackwell, Sarah E.
I whakaputaina: (2002)
mā: Blackwell, Sarah E.
I whakaputaina: (2002)
the University of Chicago Spanish dictionary : Spanish -English English-Spanish /
mā: Castillo, Carlos
I whakaputaina: (1972)
mā: Castillo, Carlos
I whakaputaina: (1972)
Larousse student dictionary : Spanish-English, English-Spanish.
I whakaputaina: (2005)
I whakaputaina: (2005)
Metadiscourse in L1 and L2 English
mā: Ädel, Annelie
I whakaputaina: (2006)
mā: Ädel, Annelie
I whakaputaina: (2006)
From discourse process to grammatical construction on left-dislocation in English /
mā: Geluykens, Ronald
I whakaputaina: (1992)
mā: Geluykens, Ronald
I whakaputaina: (1992)
Aspects of Spanish pragmatics
mā: Dumitrescu, Domnița
I whakaputaina: (2011)
mā: Dumitrescu, Domnița
I whakaputaina: (2011)
Grammar lessons translating a life in Spain /
mā: Morano, Michele
I whakaputaina: (2007)
mā: Morano, Michele
I whakaputaina: (2007)
Pasajes.
mā: Bretz, Mary Lee
I whakaputaina: (1992)
mā: Bretz, Mary Lee
I whakaputaina: (1992)
Represented discourse, resonance and stance in joking interaction in Mexican Spanish
mā: Oropeza Escobar, Minerva
I whakaputaina: (2011)
mā: Oropeza Escobar, Minerva
I whakaputaina: (2011)
Collaborating towards coherence lexical cohesion in English discourse /
mā: Tanskanen, Sanna-Kaisa
I whakaputaina: (2006)
mā: Tanskanen, Sanna-Kaisa
I whakaputaina: (2006)
Wiley's English-Spanish, Spanish-English chemistry dictionary /
mā: Kaplan, Steven M.
I whakaputaina: (2014)
mā: Kaplan, Steven M.
I whakaputaina: (2014)
The pragmatics of requests and apologies developmental patterns of Mexican students /
mā: Flores Salgado, Elizabeth
I whakaputaina: (2011)
mā: Flores Salgado, Elizabeth
I whakaputaina: (2011)
Multicultural Spanish dictionary : how everyday Spanish differs from country to country /
mā: Sofer, Morry, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2006)
mā: Sofer, Morry, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2006)
Dictionary of botany English-Spanish/Spanish-English = Diccionario de Botánica : Inglés-Castellano/Castellano-Inglés /
mā: Hornak, Kenneth Allen
I whakaputaina: (2011)
mā: Hornak, Kenneth Allen
I whakaputaina: (2011)
Prepositional clauses in Spanish : a diachronic and comparative syntactic study /
mā: Cantero, Manuel Delicado
I whakaputaina: (2013)
mā: Cantero, Manuel Delicado
I whakaputaina: (2013)
The ABA Spanish legal phrasebook /
mā: Ward, Samantha Snow, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2010)
mā: Ward, Samantha Snow, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2010)
English-Spanish dictionary of plant biology, including plantae, monera, protoctista, fungi and index of Spanish equivalents
mā: Morris, David Warren
I whakaputaina: (2003)
mā: Morris, David Warren
I whakaputaina: (2003)
Dialogicity in written specialised genres /
I whakaputaina: (2014)
I whakaputaina: (2014)
The pragmatics of discourse anaphora in English : evidence from conversational repair /
mā: Geluykens, Ronald
I whakaputaina: (1994)
mā: Geluykens, Ronald
I whakaputaina: (1994)
The motivated syntax of arbitrary signs cognitive constraints on Spanish clitic clustering /
mā: Garcia, Erica C.
I whakaputaina: (2009)
mā: Garcia, Erica C.
I whakaputaina: (2009)
A translation manual for the Caribbean (English-Spanish) = Un Manual de Traducción para el Caribe (Inglés-Español) /
mā: Craig, Ian, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2007)
mā: Craig, Ian, me ētahi atu.
I whakaputaina: (2007)
Sentential complementation in Spanish a lexico-grammatical study of three classes of verbs /
mā: Subirats Rüggeberg, Carlos
I whakaputaina: (1987)
mā: Subirats Rüggeberg, Carlos
I whakaputaina: (1987)
Corpus approaches to grammaticalization in English
I whakaputaina: (2004)
I whakaputaina: (2004)
Speech and thought representation in English a cognitive-functional approach /
mā: Vandelanotte, Lieven, 1978-
I whakaputaina: (2009)
mā: Vandelanotte, Lieven, 1978-
I whakaputaina: (2009)
Practical Spanish grammar /
mā: Prado, Marcial, 1933-
I whakaputaina: (1983)
mā: Prado, Marcial, 1933-
I whakaputaina: (1983)
Spanish verbs made simple(r)
mā: Brodsky, David, 1950-
I whakaputaina: (2005)
mā: Brodsky, David, 1950-
I whakaputaina: (2005)
Discourse perspectives on English medieval to modern /
I whakaputaina: (2003)
I whakaputaina: (2003)
English with a Latin beat studies in Portuguese/Spanish-English interphonology /
I whakaputaina: (2006)
I whakaputaina: (2006)
Ngā tūemi rite
-
Current trends in the pragmatics of Spanish
I whakaputaina: (2004) -
Academic and professional discourse genres in Spanish
I whakaputaina: (2010) -
Profiling discourse participants : forms and functions in Spanish conversation and debates /
mā: Cock, Barbara De
I whakaputaina: (2014) -
Events and predication a new approach to syntactic processing in English and Spanish /
mā: Sanz, Montserrat
I whakaputaina: (2000) -
Discourse markers in native and non-native English discourse
mā: Müller, Simone
I whakaputaina: (2005)