Der Text des koptischen Psalters aus al-Mudil ein Beitrag zur Textgeschichte der Septuaginta und zur Textkritik koptischer Bibelhandschriften, mit der kritischen Neuausgabe des Papyrus 37 der British Library London (U) und des Papyrus 39 der Leipziger Universitätsbibliothek (2013) /
Furkejuvvon:
| Váldodahkki: | |
|---|---|
| Searvvušdahkkit: | , , |
| Materiálatiipa: | Elektrovnnalaš E-girji |
| Giella: | duiskkagiella dološgreikkagiella (-1453) qubtigiella |
| Almmustuhtton: |
Berlin ; New York :
Walter de Gruyter,
c2007.
|
| Ráidu: | Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur ;
Bd. 159. |
| Fáttát: | |
| Liŋkkat: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
| Fáddágilkorat: |
Eai fáddágilkorat, Lasit vuosttaš fáddágilkora!
|
Geahča maid: Der Text des koptischen Psalters aus al-Mudil
- Libraries, translations, and 'canonic' texts the Septuagint, Aquila, and Ben Sira in the Jewish and Christian traditions /
- XIII Congress of the International Organization for Septuagint and Cognate Studies, Ljubljana, 2007
- The Psalms : Psalms 1 to CL /
- Translation technique and theological exegesis collected essays on the Septuagint version /
- LXX-Isaiah as translation and interpretation the strategies of the translator of the Septuagint of Isaiah /
- Translators as storytellers a study in Septuagint translation technique /