The turns of translation studies new paradigms or shifting viewpoints? /
I tiakina i:
Kaituhi matua: | Snell-Hornby, Mary |
---|---|
Kaituhi rangatōpū: | ebrary, Inc |
Hōputu: | Tāhiko īPukapuka |
Reo: | Ingarihi |
I whakaputaina: |
Philadelphia, PA :
John Benjamins,
2006.
|
Rangatū: | Benjamins translation library ;
v. 66. |
Ngā marau: | |
Urunga tuihono: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Ngā tūemi rite
Translation studies an integrated approach /
mā: Snell-Hornby, Mary
I whakaputaina: (1988)
mā: Snell-Hornby, Mary
I whakaputaina: (1988)
Constructing translation competence /
I whakaputaina: (2015)
I whakaputaina: (2015)
Translation theory and practice in dialogue /
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
Institutional translator training /
I whakaputaina: (2023)
I whakaputaina: (2023)
Handbook of translation studies.
I whakaputaina: (2013)
I whakaputaina: (2013)
Descriptive translation studies--and beyond
mā: Toury, Gideon
I whakaputaina: (2012)
mā: Toury, Gideon
I whakaputaina: (2012)
A companion to translation studies /
I whakaputaina: (2014)
I whakaputaina: (2014)
Psycholinguistic and cognitive inquiries into translation and interpreting /
I whakaputaina: (2015)
I whakaputaina: (2015)
Training the translator
mā: Kussmaul, Paul
I whakaputaina: (1995)
mā: Kussmaul, Paul
I whakaputaina: (1995)
Eurocentrism in translation studies /
I whakaputaina: (2013)
I whakaputaina: (2013)
Developing translation competence
I whakaputaina: (2000)
I whakaputaina: (2000)
The reflective translator : strategies and affects of self-directed professionals /
mā: Albin, Joanna, 1973-
I whakaputaina: (2014)
mā: Albin, Joanna, 1973-
I whakaputaina: (2014)
Quantitative methods in corpus-based translation studies a practical guide to descriptive translation research /
I whakaputaina: (2012)
I whakaputaina: (2012)
Teaching translation and interpreting training, talent, and experience /
I whakaputaina: (1992)
I whakaputaina: (1992)
Teaching and testing interpreting and translating
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
Translation and localization project management the art of the possible /
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
Translation research and interpreting research traditions, gaps and synergies /
I whakaputaina: (2004)
I whakaputaina: (2004)
Translators writing, writing translators /
I whakaputaina: (2016)
I whakaputaina: (2016)
Why Translation Studies matters
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
Translator and interpreter training and foreign language pedagogy
I whakaputaina: (2008)
I whakaputaina: (2008)
Training for the new millennium pedagogies for translation and interpreting /
I whakaputaina: (2005)
I whakaputaina: (2005)
Discourses of translation Festschrift in honour of Christina Schaffner /
I whakaputaina: (2012)
I whakaputaina: (2012)
The known unknowns of translation studies /
I whakaputaina: (2014)
I whakaputaina: (2014)
Teaching translation and interpreting 4 building bridges /
I whakaputaina: (2002)
I whakaputaina: (2002)
Handbook of translation studies.
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
Handbook of translation studies.
I whakaputaina: (2010)
I whakaputaina: (2010)
Papers in translation studies /
I whakaputaina: (2015)
I whakaputaina: (2015)
Translation and interpreting schools
I whakaputaina: (1997)
I whakaputaina: (1997)
Teaching and learning terminology new strategies and methods /
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
Translation studies an interdiscipline /
I whakaputaina: (1994)
I whakaputaina: (1994)
Charting the future of translation history
I whakaputaina: (2006)
I whakaputaina: (2006)
Translate to communicate : a guide for translators /
mā: Massoud, Mary M. F.
I whakaputaina: (1988)
mā: Massoud, Mary M. F.
I whakaputaina: (1988)
Domestication and foreignization in translation studies
I whakaputaina: (2012)
I whakaputaina: (2012)
Beyond descriptive translation studies investigations in homage to Gideon Toury /
I whakaputaina: (2008)
I whakaputaina: (2008)
Translation excellence assessment, achievement, maintenance /
I whakaputaina: (2008)
I whakaputaina: (2008)
Assessment issues in language translation and interpreting
I whakaputaina: (2013)
I whakaputaina: (2013)
Literature as translation/translation as literature /
I whakaputaina: (2014)
I whakaputaina: (2014)
Anatomy of translation problems : application of minimal deviation and the proportionality principle in the translation of economic editorials /
mā: Lai, Ping-Yen
I whakaputaina: (2013)
mā: Lai, Ping-Yen
I whakaputaina: (2013)
Audiovisual translation : research and use /
I whakaputaina: (2019)
I whakaputaina: (2019)
Tapping and mapping the processes of translation and interpreting outlooks on empirical research /
I whakaputaina: (2000)
I whakaputaina: (2000)
Ngā tūemi rite
-
Translation studies an integrated approach /
mā: Snell-Hornby, Mary
I whakaputaina: (1988) -
Constructing translation competence /
I whakaputaina: (2015) -
Translation theory and practice in dialogue /
I whakaputaina: (2010) -
Institutional translator training /
I whakaputaina: (2023) -
Handbook of translation studies.
I whakaputaina: (2013)