Tales and translation the Grimm tales from pan-Germanic narratives to shared international fairytales /
Wedi'i Gadw mewn:
| Prif Awdur: | |
|---|---|
| Awdur Corfforaethol: | |
| Fformat: | Electronig eLyfr |
| Iaith: | Saesneg |
| Cyhoeddwyd: |
Amsterdam ; Philadelphia :
J. Benjamins,
c1999.
|
| Cyfres: | Benjamins translation library ;
v. 30. |
| Pynciau: | |
| Mynediad Ar-lein: | An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view |
| Tagiau: |
Dim Tagiau, Byddwch y cyntaf i dagio'r cofnod hwn!
|
Eitemau Tebyg: Tales and translation
- Transgressive tales queering the Grimms /
- Grimm language grammar, gender and genuineness in the fairy tales /
- The owl, the raven, & the dove the religious meaning of the Grimms' magic fairy tales /
- Folklore theory in postwar Germany /
- Fairy tales a new history /
- The irresistible fairy tale the cultural and social history of a genre /