After Babel : aspects of language and translation /
I tiakina i:
| Kaituhi matua: | Steiner, George |
|---|---|
| Hōputu: | Pukapuka |
| Reo: | Ingarihi |
| I whakaputaina: |
New York :
Oxford,
c1998.
|
| Putanga: | 3rd ed. |
| Ngā marau: | |
| Ngā Tūtohu: |
Tāpirihia he Tūtohu
Kāore He Tūtohu, Me noho koe te mea tuatahi ki te tūtohu i tēnei pūkete!
|
Ngā tūemi rite
After Babel : aspects of language and translation /
mā: Steiner, George
I whakaputaina: (1998)
mā: Steiner, George
I whakaputaina: (1998)
The pragmatic translator an integral theory of translation /
mā: Morini, Massimiliano
I whakaputaina: (2013)
mā: Morini, Massimiliano
I whakaputaina: (2013)
The pragmatic translator an integral theory of translation /
mā: Morini, Massimiliano
I whakaputaina: (2013)
mā: Morini, Massimiliano
I whakaputaina: (2013)
The possibility of language a discussion of the nature of language, with implications for human and machine translation /
mā: Melby, Alan K.
I whakaputaina: (1995)
mā: Melby, Alan K.
I whakaputaina: (1995)
The possibility of language a discussion of the nature of language, with implications for human and machine translation /
mā: Melby, Alan K.
I whakaputaina: (1995)
mā: Melby, Alan K.
I whakaputaina: (1995)
The metalanguage of translation
I whakaputaina: (2009)
I whakaputaina: (2009)
The metalanguage of translation
I whakaputaina: (2009)
I whakaputaina: (2009)
Diversification in the language industry : success beyond translation /
mā: Adams, Nicole Y.
I whakaputaina: (2013)
mā: Adams, Nicole Y.
I whakaputaina: (2013)
Diversification in the language industry : success beyond translation /
mā: Adams, Nicole Y.
I whakaputaina: (2013)
mā: Adams, Nicole Y.
I whakaputaina: (2013)
Handbook of translation studies
I whakaputaina: (2012)
I whakaputaina: (2012)
Translation as a profession
mā: Gouadec, Daniel
I whakaputaina: (2007)
mā: Gouadec, Daniel
I whakaputaina: (2007)
Translation as a profession
mā: Gouadec, Daniel
I whakaputaina: (2007)
mā: Gouadec, Daniel
I whakaputaina: (2007)
Handbook of translation studies
I whakaputaina: (2012)
I whakaputaina: (2012)
Translation studies at the interface of disciplines
I whakaputaina: (2006)
I whakaputaina: (2006)
In translation reflections, refractions, transformations /
I whakaputaina: (2007)
I whakaputaina: (2007)
Translation studies at the interface of disciplines
I whakaputaina: (2006)
I whakaputaina: (2006)
In translation reflections, refractions, transformations /
I whakaputaina: (2007)
I whakaputaina: (2007)
Beyond the ivory tower rethinking translation pedagogy /
I whakaputaina: (2003)
I whakaputaina: (2003)
Triangulating translation perspectives in process oriented research /
I whakaputaina: (2003)
I whakaputaina: (2003)
Beyond the ivory tower rethinking translation pedagogy /
I whakaputaina: (2003)
I whakaputaina: (2003)
Triangulating translation perspectives in process oriented research /
I whakaputaina: (2003)
I whakaputaina: (2003)
Relevant worlds current perspectives on language, translation and relevance theory /
I whakaputaina: (2008)
I whakaputaina: (2008)
Relevant worlds current perspectives on language, translation and relevance theory /
I whakaputaina: (2008)
I whakaputaina: (2008)
Functional approaches to culture and translation selected papers by José Lambert /
mā: Lambert, José
I whakaputaina: (2006)
mā: Lambert, José
I whakaputaina: (2006)
Functional approaches to culture and translation selected papers by José Lambert /
mā: Lambert, José
I whakaputaina: (2006)
mā: Lambert, José
I whakaputaina: (2006)
Translating gender
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
Translating gender
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
Cultural encounters in translation from Arabic
I whakaputaina: (2004)
I whakaputaina: (2004)
Cultural encounters in translation from Arabic
I whakaputaina: (2004)
I whakaputaina: (2004)
Reversing Babel translation among the English during an age of conquests, c. 800 to c. 1200 /
mā: O'Brien, Bruce R.
I whakaputaina: (2011)
mā: O'Brien, Bruce R.
I whakaputaina: (2011)
Reversing Babel translation among the English during an age of conquests, c. 800 to c. 1200 /
mā: O'Brien, Bruce R.
I whakaputaina: (2011)
mā: O'Brien, Bruce R.
I whakaputaina: (2011)
Translating dialects and languages of minorities challenges and solutions /
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
Translating dialects and languages of minorities challenges and solutions /
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
Descriptive translation studies and beyond
mā: Toury, Gideon
I whakaputaina: (1995)
mā: Toury, Gideon
I whakaputaina: (1995)
Descriptive translation studies and beyond
mā: Toury, Gideon
I whakaputaina: (1995)
mā: Toury, Gideon
I whakaputaina: (1995)
Beyond borders translations moving languages, literatures and cultures /
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
Beyond borders translations moving languages, literatures and cultures /
I whakaputaina: (2011)
I whakaputaina: (2011)
Imperial Babel : translation, exoticism, and the long nineteenth century /
mā: Rangarajan, Padma
I whakaputaina: (2014)
mā: Rangarajan, Padma
I whakaputaina: (2014)
Imperial Babel : translation, exoticism, and the long nineteenth century /
mā: Rangarajan, Padma
I whakaputaina: (2014)
mā: Rangarajan, Padma
I whakaputaina: (2014)
Testing and assessment in translation and interpreting studies a call for dialogue between research and practice /
I whakaputaina: (2009)
I whakaputaina: (2009)
Ngā tūemi rite
-
After Babel : aspects of language and translation /
mā: Steiner, George
I whakaputaina: (1998) -
The pragmatic translator an integral theory of translation /
mā: Morini, Massimiliano
I whakaputaina: (2013) -
The pragmatic translator an integral theory of translation /
mā: Morini, Massimiliano
I whakaputaina: (2013) -
The possibility of language a discussion of the nature of language, with implications for human and machine translation /
mā: Melby, Alan K.
I whakaputaina: (1995) -
The possibility of language a discussion of the nature of language, with implications for human and machine translation /
mā: Melby, Alan K.
I whakaputaina: (1995)