Ngā hua rapu - "Children's literature Translations"
Ngā kaupapa kua whakahuatia i roto i tō rapu.
Ngā kaupapa kua whakahuatia i roto i tō rapu.
-
1
Translating for children
I whakaputaina 2000Ngā marau: “…Children's literature Translations.…”
An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view
Tāhiko īPukapuka -
2
Children’s Literature in Translation : Texts and Contexts /
I whakaputaina 2020Ngā marau: “…Children's literature Translations History and criticism.…”
Full text available:
Tāhiko īPukapuka -
3
Écrire et traduire pour les enfants voix, images et mots = Writing and translating for children : voices, images and texts /
I whakaputaina 2010Ngā marau: “…Children's literature Translations History and criticism.…”
An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view
Tāhiko īPukapuka -
4
New trends in children's literature research : twenty-first century approaches (2000-2012) from the University of Vigo (Spain) /
I whakaputaina 2014Ngā marau: “…Children's literature Translations History and criticism.…”
An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view
Tāhiko īPukapuka -
5
Translating expressive language in children's literature problems and solutions /
I whakaputaina 2012Ngā marau: “…Children's literature Translating.…”
An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view
Tāhiko īPukapuka -
6
Whose story? translating the verbal and the visual in literature for young readers /
I whakaputaina 2008Ngā marau: “…Children's literature Translating.…”
An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view
Tāhiko īPukapuka -
7
Post-socialist translation practices ideological struggle in children's literature /
I whakaputaina 2012Ngā marau: “…Children's literature Translations History and criticism.…”
An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view
Tāhiko īPukapuka -
8
Post-socialist translation practices ideological struggle in children's literature /
I whakaputaina 2012Ngā marau: “…Children's literature Translations History and criticism.…”
Click to View
Tāhiko īPukapuka -
9
Postcolonial polysystems the production and reception of translated children's literature in South Africa /
I whakaputaina 2012Ngā marau: “…Children's literature Translating.…”
An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view
Tāhiko īPukapuka