在您的搜尋 主題建議
在您的搜尋 主題建議
- Audio-visual translation 2
- Child development 2
- Child psychology 2
- Deconstruction 2
- English language 2
- LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / General 2
- LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting 2
- Literary collections 2
- Mass media and language 2
- Philosophy and religion 2
- Readers 2
- Rhetoric 2
- Sex differences (Psychology) in children 2
- Stereotypes (Social psychology) 2
- Translating 2
- Translating and interpreting 2
- Wit and humor 2
- Women 2
-
1
-
2
-
3
The truth about girls and boys challenging toxic stereotypes about our children /
出版 2011書本目錄: “...-- More pink and blue -- Math wars -- Word play -- Toy choice -- The more aggressive sex? ...”
An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view
電子 電子書 -
4
The truth about girls and boys challenging toxic stereotypes about our children /
出版 2011書本目錄: “...-- More pink and blue -- Math wars -- Word play -- Toy choice -- The more aggressive sex? ...”
An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view
電子 電子書 -
5
Humour translation in the age of multimedia
出版 2021書本目錄: “...5.2 How it works: humour in advertising -- 5.3 Translating audiovisual humour is not always fun -- 5.3.1 Variables in audiovisual humour transfer -- 5.3.2 Plays on words, plays on ideas, plays 'r' us -- 5.3.3 Intertextuality: emperors, cowboys and the Stock Exchange revisited -- 5.4 Eppúr si muove: a word on empirical reception of audiovisual humour in advertising -- 5.5 Conclusion -- Notes -- References -- 6 Between marketing and cultural adaptation : The case of comedy film titles in Italy -- 6.1 Film titles as paratexts and marketing tools -- 6.2 Comedy film titles in Italy...”
Taylor & Francis
OCLC metadata license agreement
電子 電子書 -
6
Humour translation in the age of multimedia
出版 2021書本目錄: “...5.2 How it works: humour in advertising -- 5.3 Translating audiovisual humour is not always fun -- 5.3.1 Variables in audiovisual humour transfer -- 5.3.2 Plays on words, plays on ideas, plays 'r' us -- 5.3.3 Intertextuality: emperors, cowboys and the Stock Exchange revisited -- 5.4 Eppúr si muove: a word on empirical reception of audiovisual humour in advertising -- 5.5 Conclusion -- Notes -- References -- 6 Between marketing and cultural adaptation : The case of comedy film titles in Italy -- 6.1 Film titles as paratexts and marketing tools -- 6.2 Comedy film titles in Italy...”
Taylor & Francis
OCLC metadata license agreement
電子 電子書 -
7
-
8