Čájehuvvojit 1 - 8 oktiibuot 8 bohtosis ohcui "word play"', ohcanáigi: 0,03s Aiddostahte ozu
  1. 1

    Word play, word power : a woman's personal growth workbook / Dahkki Snow, Kimberley

    Almmustuhtton 1989
    Girji
  2. 2

    Word play, word power : a woman's personal growth workbook / Dahkki Snow, Kimberley

    Almmustuhtton 1989
    Girji
  3. 3

    The truth about girls and boys challenging toxic stereotypes about our children / Dahkki Rivers, Caryl

    Almmustuhtton 2011
    Sisdoallologahallan: “…-- More pink and blue -- Math wars -- Word play -- Toy choice -- The more aggressive sex? …”
    An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view
    Elektrovnnalaš E-girji
  4. 4

    The truth about girls and boys challenging toxic stereotypes about our children / Dahkki Rivers, Caryl

    Almmustuhtton 2011
    Sisdoallologahallan: “…-- More pink and blue -- Math wars -- Word play -- Toy choice -- The more aggressive sex? …”
    An electronic book accessible through the World Wide Web; click to view
    Elektrovnnalaš E-girji
  5. 5

    Humour translation in the age of multimedia

    Almmustuhtton 2021
    Sisdoallologahallan: “…5.2 How it works: humour in advertising -- 5.3 Translating audiovisual humour is not always fun -- 5.3.1 Variables in audiovisual humour transfer -- 5.3.2 Plays on words, plays on ideas, plays 'r' us -- 5.3.3 Intertextuality: emperors, cowboys and the Stock Exchange revisited -- 5.4 Eppúr si muove: a word on empirical reception of audiovisual humour in advertising -- 5.5 Conclusion -- Notes -- References -- 6 Between marketing and cultural adaptation : The case of comedy film titles in Italy -- 6.1 Film titles as paratexts and marketing tools -- 6.2 Comedy film titles in Italy…”
    Taylor & Francis
    OCLC metadata license agreement
    Elektrovnnalaš E-girji
  6. 6

    Humour translation in the age of multimedia

    Almmustuhtton 2021
    Sisdoallologahallan: “…5.2 How it works: humour in advertising -- 5.3 Translating audiovisual humour is not always fun -- 5.3.1 Variables in audiovisual humour transfer -- 5.3.2 Plays on words, plays on ideas, plays 'r' us -- 5.3.3 Intertextuality: emperors, cowboys and the Stock Exchange revisited -- 5.4 Eppúr si muove: a word on empirical reception of audiovisual humour in advertising -- 5.5 Conclusion -- Notes -- References -- 6 Between marketing and cultural adaptation : The case of comedy film titles in Italy -- 6.1 Film titles as paratexts and marketing tools -- 6.2 Comedy film titles in Italy…”
    Taylor & Francis
    OCLC metadata license agreement
    Elektrovnnalaš E-girji
  7. 7

    Going Postcard: The Letter(s) of Jacques Derrida /

    Almmustuhtton 2019
    Full text available:
    Elektrovnnalaš E-girji
  8. 8

    Going Postcard: The Letter(s) of Jacques Derrida /

    Almmustuhtton 2019
    Full text available:
    Elektrovnnalaš E-girji