Beowulf: A Translation /
A stunning experimental translation of the Old English poem "Beowulf," over 30 decades old and woefully neglected, by the contemporary poet Thomas Meyer, who studied with Robert Kelly at Bard, and emerged from the niche of poets who had been impacted by the brief moment of cross-pollinatio...
Saved in:
其他作者: | |
---|---|
格式: | 電子 電子書 |
語言: | 英语 古英语 |
出版: |
Baltimore, Maryland :
Project Muse,
2020
|
叢編: | Book collections on Project MUSE.
|
主題: | |
在線閱讀: | Full text available: |
標簽: |
添加標簽
沒有標簽, 成為第一個標記此記錄!
|
總結: | A stunning experimental translation of the Old English poem "Beowulf," over 30 decades old and woefully neglected, by the contemporary poet Thomas Meyer, who studied with Robert Kelly at Bard, and emerged from the niche of poets who had been impacted by the brief moment of cross-pollination between U.K. and U.S. experimental poetry in the late 1960s and early 1970s, a movement inspired by Ezra Pound, fueled by interactions among figures like Ed Dorn, J.H. Prynne, and Basil Bunting, and quickly overshadowed by the burgeoning Language Writing movement. Meyer's translation -- completed in 1972 but never before published -- is sure to stretch readers' ideas about what is possible in terms of translating Anglo-Saxon poetry, as well as provide new insights on the poem itself. According to John Ashberry, Meyer's translation of this thousand-year-old poem is a "wonder," and Michael Davidson hails it as a "major accomplishment" and a "vivid" recreation of this ancient poem's "modernity." |
---|---|
Item Description: | Issued as part of book collections on Project MUSE. |
實物描述: | 1 online resource (312 pages): illustrations |
參考書目: | Includes bibliographical references. |
ISBN: | 9780615612652 |
訪問: | Open Access |